Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Chinese Poetry and Translation : Rights and Wrongs
    Contributor: van Crevel, Maghiel (Publisher); Klein, Lucas (Publisher)
    Published: 2019
    Publisher:  Amsterdam University Press, Amsterdam

    Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from... more

     

    Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: OAPEN
    Contributor: van Crevel, Maghiel (Publisher); Klein, Lucas (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789462989948
    Other identifier:
    Subjects: China; Poetry
    Other subjects: Poetry; translations
    Scope: 1 electronic resource (353 p.)
  2. Chinese poetry and translation
    rights and wrongs
    Contributor: Crevel, Maghiel van (Herausgeber); Klein, Lucas (Herausgeber)
    Published: [2019]; ©2019
    Publisher:  Amsterdam University Press, Amsterdam

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ZH 20:1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Crevel, Maghiel van (Herausgeber); Klein, Lucas (Herausgeber)
    Language: English; Chinese
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789462989948; 946298994X
    Scope: 355 Seiten
    Notes:

    Literaturangaben

  3. Chinese Poetry and Translation
    Rights and Wrongs
    Contributor: van Crevel, Maghiel (HerausgeberIn); Klein, Lucas (HerausgeberIn)
    Published: 2019
    Publisher:  Amsterdam University Press, Amsterdam

    Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from... more

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (Array)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: van Crevel, Maghiel (HerausgeberIn); Klein, Lucas (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789462989948
    Other identifier:
    hdl: 20.500.12854/32147
    Subjects: China; Poetry
    Scope: 1 Online-Ressource (353 p.)