Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Plagiat et créativité
    (treize enquêtes sur l'auteur et son autre)
    Published: 2008
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Preliminary Material -- Lectures mineures -- Proust à l’heure du pastiche -- Le manuel d’Emma -- Décharge Flaubert (La Bible en argot) -- L’Hospitalité du texte (Flaubert et Stendhal) -- Minutes apocryphes (Maupassant et Flaubert) -- Le Soi disant... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Leipzig
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Lectures mineures -- Proust à l’heure du pastiche -- Le manuel d’Emma -- Décharge Flaubert (La Bible en argot) -- L’Hospitalité du texte (Flaubert et Stendhal) -- Minutes apocryphes (Maupassant et Flaubert) -- Le Soi disant (Leiris entre Descartes et Roussel) -- Béthune ! Béthune! (Breton et Rimbaud) -- Le Rimbaldo-lautréamontisme -- Les Soirées de Meudon (Céline et Zola) -- Série noire (Céline et le polar) -- Extension du domaine littéraire (Houellebecq et Camus) -- La mémoire courte des poètes immémoriaux (Glissant et Segalen) -- La mort de l’éditeur (Echenoz et Lindon) -- Vestiges et Vertiges (Perec sous Sebald) -- Premières parutions -- Table Des Matieres. Qu’Arthur Rimbaud ait prélevé dans les Poésies d’Isidore Ducasse l’essentiel de sa fameuse lettre du Voyant, est-ce concevable ? Pourquoi Flaubert, dans l’un de ses Trois Contes , chercha-t-il à se mesurer au Julien de Stendhal ? Comment Céline peut-il successivement s’inscrire dans la filiation de Zola et du polar américain ? Enfin, imagine-t-on qu’un écrivain aussi contesté que Michel Houellebecq ait commencé par refaire scolairement du Camus ? Jusqu’à quelles profondeurs du texte nous faut-il descendre avant de voir se déployer les menus effets d’une intertextualité pourtant débordante ? Il n’est, pour s’en apercevoir, nul besoin de plonger dans les abysses de l’œuvre, tout se jouant à la surface, entre les lignes du texte. Une généalogie entière se reconstitue au moindre trait de plume. Que ce soit en hommage ou par rivalité, la littérature se reproduit par mimétisme et l’on trouve, logé au cœur de la création, des petits mécanismes de copiage infiniment efficaces qui assurent sa transmission. D’où la nécessité du plagiat, considéré ici non pas comme une action illicite, mais comme opération de transformation créatrice : l’impureté étant à la base des procédés de fabrication littéraire, tout écrivain, lorsqu’il capte un bout de code d’un autre, y ajoute aussitôt une plus-value qui n’appartient qu’à lui. Et si les auteurs ont systématiquement recours à des textes existants, qu’ils reprennent tout en les défaisant, c’est qu’il n’est pas d’autre voie pour entrer en littérature. Derrière chacun des auteurs que nous allons aborder ici, un autre se tient caché, prêt à se manifester cependant, pour autant que le lecteur veuille bien lui faire signe

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401206259
    Other identifier:
    Series: Faux titre ; 319
    Subjects: Plagiarism; French literature; French literature; Plagiarism; Criticism, interpretation, etc
    Scope: 1 Online-Ressource (217 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references

  2. Plagiat et créativité
    (treize enquêtes sur l'auteur et son autre)
    Published: 2008
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam [u.a.] ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    Qu'Arthur Rimbaud ait prélevé dans les Poésies d'Isidore Ducasse l'essentiel de sa fameuse lettre du Voyant, est-ce concevable? Pourquoi Flaubert, dans l'un de ses Trois Contes, chercha-t-il à se mesurer au Julien de Stendhal? Comment Céline peut-il... more

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan

     

    Qu'Arthur Rimbaud ait prélevé dans les Poésies d'Isidore Ducasse l'essentiel de sa fameuse lettre du Voyant, est-ce concevable? Pourquoi Flaubert, dans l'un de ses Trois Contes, chercha-t-il à se mesurer au Julien de Stendhal? Comment Céline peut-il successivement s'inscrire dans la filiation de Zola et du polar américain? Enfin, imagine-t-on qu'un écrivain aussi contesté que Michel Houellebecq ait commencé par refaire scolairement du Camus? Jusqu'à quelles profondeurs du texte nous faut-il descendre avant de voir se déployer les menus effets d'une intertextualité pourtant débordante? Il.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781435681934; 1435681932; 9789401206259; 9401206252
    RVK Categories: IE 1252 ; IE 2278 ; IE 2610
    Series: Faux titre ; 319
    Subjects: Plagiat; Französisch; Literatur; Pastiche
    Scope: 1 Online-Ressource (217 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references

  3. Plagiat et créativité
    (treize enquêtes sur l'auteur et son autre)
    Published: 2008
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam ; Brill, New York, NY

    Qu'Arthur Rimbaud ait prélevé dans les Poésies d'Isidore Ducasse l'essentiel de sa fameuse lettre du Voyant, est-ce concevable ? Pourquoi Flaubert, dans l'un de ses Trois Contes , chercha-t-il à se mesurer au Julien de Stendhal ? Comment Céline... more

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    Qu'Arthur Rimbaud ait prélevé dans les Poésies d'Isidore Ducasse l'essentiel de sa fameuse lettre du Voyant, est-ce concevable ? Pourquoi Flaubert, dans l'un de ses Trois Contes , chercha-t-il à se mesurer au Julien de Stendhal ? Comment Céline peut-il successivement s'inscrire dans la filiation de Zola et du polar américain ? Enfin, imagine-t-on qu'un écrivain aussi contesté que Michel Houellebecq ait commencé par refaire scolairement du Camus ? Jusqu'à quelles profondeurs du texte nous faut-il descendre avant de voir se déployer les menus effets d'une intertextualité pourtant débordante ? Il n'est, pour s'en apercevoir, nul besoin de plonger dans les abysses de l'œuvre, tout se jouant à la surface, entre les lignes du texte. Une généalogie entière se reconstitue au moindre trait de plume. Que ce soit en hommage ou par rivalité, la littérature se reproduit par mimétisme et l'on trouve, logé au cœur de la création, des petits mécanismes de copiage infiniment efficaces qui assurent sa transmission. D'où la nécessité du plagiat, considéré ici non pas comme une action illicite, mais comme opération de transformation créatrice : l'impureté étant à la base des procédés de fabrication littéraire, tout écrivain, lorsqu'il capte un bout de code d'un autre, y ajoute aussitôt une plus-value qui n'appartient qu'à lui. Et si les auteurs ont systématiquement recours à des textes existants, qu'ils reprennent tout en les défaisant, c'est qu'il n'est pas d'autre voie pour entrer en littérature. Derrière chacun des auteurs que nous allons aborder ici, un autre se tient caché, prêt à se manifester cependant, pour autant que le lecteur veuille bien lui faire signe.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401206259
    Other identifier:
    RVK Categories: IE 1252 ; IE 2278 ; IE 2610
    Series: Faux titre ; 319
    Subjects: Plagiat; Französisch; Literatur; Pastiche
    Scope: 1 Online-Ressource (217 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references.