Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 9 of 9.

  1. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700)
    Published: ©2009
    Publisher:  John Benjamins Pub. Co., Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9027224293; 9027289050; 9789027224293; 9789027289056
    Series: Benjamins translation library ; v. 85
    Benjamins translation library
    Subjects: DRAMA / Continental European; Geschichte; Spanisch; Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language; Comedia; Übersetzung; Englisch
    Scope: 1 Online-Ressource (xv, 330 pages)
    Notes:

    Based on the author's thesis (Ph. D.)--Universidad de Oviedo, 2006. - Originally presented as: La traducción al inglés en el siglo XVII : las comedias del Siglo de Oro español (University of Oviedo, 2006)

    Includes bibliographical references and index

    Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700); Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgments; Introduction; Background; On drama translation; The translation of the Spanish classics in Restoration England; Spanish comedias in English translation; Translators and translations; Extralinguistic factors; Culture; The translation of the typical comedia motifs; The Comedia revisited; References; Index; The series Benjamins Translation Library

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet th

  2. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700)
    Published: (c)2009
    Publisher:  John Benjamins Pub. Co, Amsterdam

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    No inter-library loan
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    No inter-library loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No inter-library loan

     

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet th

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027289056; 9027289050; 9027224293; 9789027224293
    Series: Benjamins translation library 0929-7316 ; v. 85 EST suberies
    Array ; v. 85
    Subjects: Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language; Translating and interpreting; Spanish language; Spanish drama; DRAMA ; Continental European; Spanish language ; Translating into English; Translating and interpreting; Criticism, interpretation, etc; History
    Scope: Online Ressource (xv, 330 pages)
    Notes:

    Based on the author's thesis (Ph. D.)--Universidad de Oviedo, 2006. - Originally presented as: La traducción al inglés en el siglo XVII : las comedias del Siglo de Oro español (University of Oviedo, 2006). - Includes bibliographical references and index. - Description based on print version record

  3. Classical Spanish drama in Restoration English (1660 - 1700)
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 23244
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Dissertation
    ISBN: 9789027289056
    Series: Benjamins translation library ; 85 : EST Subseries
    Subjects: Englisch; Drama; Spanisch; Übersetzung
    Scope: XV, 330 S.
    Notes:

    Zugl.: Oviedo, Univ., Diss., 2006

  4. Classical Spanish Drama in Restoration English (1660–1700).
    Published: 2009; ©2009.
    Publisher:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    No inter-library loan
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book Academic Complete
    No inter-library loan
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    No inter-library loan
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook ProQuest
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook ProQuest
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    ProQuest
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books ProQuest Academic
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book Proquest
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook ProQuest
    No inter-library loan
    Kommunikations-, Informations- und Medienzentrum der Universität Hohenheim
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    EBS ProQuest
    No inter-library loan

     

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet the demands of the target culture, while others are kept to clarify the "Spanishness" of the text. This study draws significant conclusions on the validity of these mechanisms within the specific framework of Drama Translation Studies. This volume will be of interest to Hispanists, drama translation scholars and theatre practitioners. Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700) -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Background -- On drama translation -- 1.1 The 'cultural turn' and the translation of drama -- 1.2 Constraints and peculiarities of translating theatre -- 1.2.1 The choice of language -- 1.2.2 The singularities of theatre translation -- 1.2.2.1 Phonology -- 1.2.2.2 Syntax -- 1.2.2.3 Non-verbal: gestures -- 1.2.2.4 Other stage components -- 1.2.2.5 Factors peripheral to performance -- 1.2.2.6 Translation and culture -- 1.2.2.7 The figure of the translator -- 1.2.2.8 Translation or adaptation? -- The translation of the Spanish classics in Restoration England -- 2.1 Drama translation theory in seventeenth-century England -- 2.2 The reception of Golden Age Spanish comedies -- 2.2.1 The Hispanic presence in English theatre: 1600-1642 -- 2.2.2 The Interregnum (1642 -1660) -- 2.2.3 The Restoration period: historical and cultural context -- 2.2.4 English Restoration drama -- 2.2.5 Spanish comedies and Restoration theatre -- Spanish comedias in English translation -- Translators and translations -- 3.1 The trouble with the sources -- 3.2 Translators and plays -- 3.2.1 The translators -- 3.2.2 The plots in source and target texts -- 3.2.3 The list of characters -- 3.2.4 The translation of titles -- 3.3 The structure of the translated plays -- 3.3.1 The division of the action -- 3.3.2 The three unities: action, place and time -- 3.3.3 The treatment of verse -- 3.3.4 The stage directions -- 3.3.5 Prologues, epilogues, letters and songs -- Extralinguistic factors -- 4.1 Rhythm and versification -- 4.2 The relevance of gesture -- 4.3 Theatre building and stage components -- 4.4 Factors peripheral to performance -- 4.5 The translators' profiles -- 4.6 The influence of dramatic culture -- Culture.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027289056
    Subjects: Spanish drama ; Translations into English ; History and criticism; Spanish language ; Translating into English ; History; Translating and interpreting ; England ; History ; 17th century; Electronic books
    Scope: 1 online resource (350 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

    Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700); Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgments; Introduction; Background; On drama translation; The translation of the Spanish classics in Restoration England; Spanish comedias in English translation; Translators and translations; Extralinguistic factors; Culture; The translation of the typical comedia motifs; The Comedia revisited; References; Index; The series Benjamins Translation Library;

  5. Classical Spanish drama in restoration English
    (1660 - 1700)
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9789027224293; 9789027289056
    Other identifier:
    9789027224293
    RVK Categories: IO 2242
    Series: Benjamins translation library ; Vol. 85
    Subjects: Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language; Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language
    Scope: XV, 330 S.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

    Teilw. zugl.: Oviedo, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Braga Riera, Jorge: La traducción al inglés en el siglo XVII: las comedias del Siglo de Oro español

  6. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700)
    Published: 2009
    Publisher:  John Benjamins Pub. Co., Amsterdam [u.a.] ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation... more

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan

     

    From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet th.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027289056; 9027289050; 9027224293; 9789027224293; 1282312200; 9781282312203
    Series: Benjamins translation library ; v. 85.
    Scope: 1 Online-Ressource (xv, 330 pages)
    Notes:

    Based on the author's thesis (Ph. D.)--Universidad de Oviedo, 2006

    Originally presented as: La traducción al inglés en el siglo XVII : las comedias del Siglo de Oro español (University of Oviedo, 2006)

    Includes bibliographical references and index

  7. Classical Spanish drama in Restoration English (1660 - 1700)
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9789027289056
    Series: Benjamins translation library ; 85 : EST Subseries
    Subjects: Spanisch; Drama; Übersetzung; Englisch; Geschichte 1660-1700
    Scope: XV, 330 S.
    Notes:

    Oviedo, Univ., Diss., 2006

  8. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700)
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789027289056; 9789027224293
    RVK Categories: IO 2242
    Series: Benjamins translation library ; 85
    Subjects: Spanisch; Drama; Übersetzung; Englisch;
    Scope: XV, 330 S.
    Notes:

    Literaturverz. S. [313] - 326

  9. Classical Spanish drama in restoration English
    (1660 - 1700)
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 748825
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/521145
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bp 5852
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    FOU 5075-464 9
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Württembergische Landesbibliothek
    60a/374
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9789027224293; 9789027289056
    Other identifier:
    9789027224293
    RVK Categories: IO 2242
    Series: Benjamins translation library ; Vol. 85
    Subjects: Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language; Spanish drama; Translating and interpreting; Spanish language
    Scope: XV, 330 S.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

    Teilw. zugl.: Oviedo, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Braga Riera, Jorge: La traducción al inglés en el siglo XVII: las comedias del Siglo de Oro español