Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 5 of 5.

  1. Rhetorik und Translation
    Published: 2018
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft einzubringen. Rhetorik, Hermeneutik und Textlinguistik werden dargestellt und auf die Analyse von funktionalen Textsorten (Nachricht, Glosse, Leitartikel, Werbetext, Interview) sowie auf literarische Textpassagen (Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert) angewandt. Der vergleichende Blick in die englischen und französischen Übersetzungen zeigt, was man heute unter gutem Übersetzen versteht. Der Autor plädiert für eine Renaissance der Rhetorik in der Übersetzungstheorie und -praxis. «This book is the fruit of Rainer Kohlmayer's many years of experience in teaching students of Translation and German Studies at the University of Mainz in Germersheim. The author's basic premise is that in order to do his/her job well, a translator needs to know the two languages and also needs to be able to speak about translation in an expert way. The main aim of the book is therefore to help readers (students, lecturers and professional translators are given as addressees) become conscious language experts who are able to perform their role as mediators between languages and cultures in an informed way.» (Christina Schäffner in Trans-kom 12 [1] 2019)...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Kohlmayer, Rainer
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631774724
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700
    DDC Categories: 430
    Edition: 1st, New ed.
    Series: FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations- ; 71
    Subjects: Deutsch; Übersetzung; Germanistik; Linguistik
    Scope: 1 Online-Ressource
  2. Rhetorik und Translation
    Germanistische Grundlagen des guten Übersetzens
    Published: 2018
    Publisher:  Peter Lang Verlag, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  3. Rhetorik und Translation
    germanistische Grundlagen des guten Übersetzens
    Published: [2018]; © 2018
    Publisher:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles

    Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft einzubringen. Rhetorik, Hermeneutik und Textlinguistik werden dargestellt und auf die Analyse von funktionalen Textsorten (Nachricht, Glosse, Leitartikel, Werbetext, Interview) sowie auf literarische Textpassagen (Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert) angewandt. Der vergleichende Blick in die englischen und französischen Übersetzungen zeigt, was man heute unter gutem Übersetzen versteht. Der Autor plädiert für eine Renaissance der Rhetorik in der Übersetzungstheorie und -praxis

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631774724; 9783631774731; 9783631774748
    Other identifier:
    9783631774724
    RVK Categories: ES 700
    Series: FTSK ; Band 71
    Subjects: Deutsch; Hermeneutik; Übersetzung; Linguistik; Textlinguistik; Übersetzungswissenschaft; Rhetorik; Germanistik
    Scope: 1 Online-Ressource (280 Seiten), Illustrationen
  4. Rhetorik und Translation
    germanistische Grundlagen des guten Übersetzens
    Published: [2018]
    Publisher:  Peter Lang, Berlin

    Der «textual turn» als Rückkehr zur Rhetorik – Realismus und Modernität der Rhetorik Quintilians – Hermeneutik und Textverstehen – Textgrammatik und Textsemantik – Rhetorik in funktionalen und literarischen Texten – Texte von Böll, Jelinek, Kehlmann,... more

    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    No inter-library loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan

     

    Der «textual turn» als Rückkehr zur Rhetorik – Realismus und Modernität der Rhetorik Quintilians – Hermeneutik und Textverstehen – Textgrammatik und Textsemantik – Rhetorik in funktionalen und literarischen Texten – Texte von Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert samt Analyse und Übersetzungskritik Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft einzubringen. Rhetorik, Hermeneutik und Textlinguistik werden dargestellt und auf die Analyse von funktionalen Textsorten (Nachricht, Glosse, Leitartikel, Werbetext, Interview) sowie auf literarische Textpassagen (Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert) angewandt. Der vergleichende Blick in die englischen und französischen Übersetzungen zeigt, was man heute unter gutem Übersetzen versteht. Der Autor plädiert für eine Renaissance der Rhetorik in der Übersetzungstheorie und -praxis

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (Array)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631774724; 9783631774731; 9783631774748
    Other identifier:
    9783631774724
    RVK Categories: ES 700
    Series: Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 71
    Subjects: Deutsch; Übersetzung; Germanistik; Linguistik; ; Deutsch; Übersetzung; Germanistik; ; Übersetzungswissenschaft; Rhetorik; Hermeneutik; Textlinguistik;
    Scope: 1 Online-Ressource (277 Seiten), Illustrationen
  5. Rhetorik und Translation
    germanistische Grundlagen des guten Übersetzens
    Published: [2018]
    Publisher:  Peter Lang, Berlin

    Der «textual turn» als Rückkehr zur Rhetorik – Realismus und Modernität der Rhetorik Quintilians – Hermeneutik und Textverstehen – Textgrammatik und Textsemantik – Rhetorik in funktionalen und literarischen Texten – Texte von Böll, Jelinek, Kehlmann,... more

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Der «textual turn» als Rückkehr zur Rhetorik – Realismus und Modernität der Rhetorik Quintilians – Hermeneutik und Textverstehen – Textgrammatik und Textsemantik – Rhetorik in funktionalen und literarischen Texten – Texte von Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert samt Analyse und Übersetzungskritik Das Buch wendet sich an Übersetzer und Übersetzungswissenschaftler, die mit der deutschen Sprache als Mutter- oder Fremdsprache arbeiten, um in klarer Sprache die Erkenntnisse der Germanistischen Sprachwissenschaft in die Translationswissenschaft einzubringen. Rhetorik, Hermeneutik und Textlinguistik werden dargestellt und auf die Analyse von funktionalen Textsorten (Nachricht, Glosse, Leitartikel, Werbetext, Interview) sowie auf literarische Textpassagen (Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert) angewandt. Der vergleichende Blick in die englischen und französischen Übersetzungen zeigt, was man heute unter gutem Übersetzen versteht. Der Autor plädiert für eine Renaissance der Rhetorik in der Übersetzungstheorie und -praxis

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (Array)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631774724; 9783631774731; 9783631774748
    Other identifier:
    9783631774724
    RVK Categories: ES 700
    Series: Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 71
    Subjects: Deutsch; Übersetzung; Germanistik; Linguistik; ; Deutsch; Übersetzung; Germanistik; ; Übersetzungswissenschaft; Rhetorik; Hermeneutik; Textlinguistik;
    Scope: 1 Online-Ressource (277 Seiten), Illustrationen