Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 6 of 6.

  1. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt am Main ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Der Autor stellt den Humor der deutschen Sprache und Kultur auf den Prüfstand. Anhand von Beispieltexten und Interpretationen gibt er Einblicke in die Höhepunkte der Sprachkomik vom Mittelalter bis heute. Neben Klassikern wie Eulenspiegel, Heine,... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    Der Autor stellt den Humor der deutschen Sprache und Kultur auf den Prüfstand. Anhand von Beispieltexten und Interpretationen gibt er Einblicke in die Höhepunkte der Sprachkomik vom Mittelalter bis heute. Neben Klassikern wie Eulenspiegel, Heine, Büchner, Nestroy, Loriot, Gernhardt stehen ungewöhnliche Beispiele wie Wittenwilers Ring oder die ironische NS-Kritik, die Sander in seine Wilde-Übersetzung hineinschmuggelte. Der Autor vergleicht und kritisiert die Komiktheorien Bergsons und Freuds, erläutert die linguistischen Witztheorien und bricht eine Lanze für Zijdervelds These, Komik sei eine Form des gewaltlosen Widerstands. Der Schlussteil bringt vier kommentierte Beispiele für die Übersetzung von sprachspielerischen Texten aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche. «Ein wissenschaftlich wohlfundiertes und zudem schlau geschriebenes Buch voller Witz und Anleitungen für witzige Lösungen.»(Werner Richter, Übersetzen 2/2018)«Rainer Kohlmayer versteht die Freude am Übersetzen und Gestalten und scheut zudem die Theorie nicht. So geht er zum Beispiel auch der Diskussion der Gültigkeit der Vermeerschen Skopostheorie in Bezug auf literarische Übersetzung nicht aus dem Wege und liefert auch hier wertvolle Überlegungen für Theorie und Praxis.»(Patricia Linden, trans-kom 11 [2] 2018)«Fazit: Germanisten sowie Übersetzer bekommen in diesem Buch das sprachliche und kulturelle Hintergrundwissen, das sie für eine subtile Auseinandersetzung mit dem Thema Komik benötigen. Der gut nachvollziehbare Gesamtaufbau, die fachliche Dichte und Komplexität einzelner Reflexionen, der Schlusshöhepunkt mit den ausführlichen Kommentaren zur Übersetzungspraxis im Licht der Theorien empfehlen den Band für eine Lektüre mit großem Erkenntnisvergnügen.»(Marco Agnetta / Larisa Cercel, Muttersprache Jg. 129 /2019)...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481
    Other identifier:
    RVK Categories: GC 8181 ; ES 710 ; GE 3718 ; GE 6931
    DDC Categories: 430; 830
    Series: FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations- ; Band 68
    Subjects: Deutsch; Literatur; Komik; Übersetzung; Sprachspiel; Englisch; Französisch
    Scope: 1 Online-Ressource(206 Seiten)
    Notes:

    Literaturverzeichnis: Seite 197-206

  2. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481
    Other identifier:
    9783631738467
    RVK Categories: EC 3940 ; ES 710 ; GC 1161 ; GE 3540 ; GE 3718 ; GE 6931
    Series: FTSK ; Band 68
    Subjects: Französisch; Übersetzung; Deutsch; Komik; Englisch; Sprachspiel
    Scope: 1 Online-Ressource (206 Seiten)
    Notes:

    Der Autor stellt den Humor der deutschen Sprache und Kultur auf den Prüfstand. Anhand von Beispieltexten und Interpretationen gibt er Einblicke in die Höhepunkte der Sprachkomik vom Mittelalter bis heute. Neben Klassikern wie Eulenspiegel, Heine, Büchner, Nestroy, Loriot, Gernhardt stehen ungewöhnliche Beispiele wie Wittenwilers Ring oder die ironische NS-Kritik, die Sander in seine Wilde-Übersetzung hineinschmuggelte. Der Autor vergleicht und kritisiert die Komiktheorien Bergsons und Freuds, erläutert die linguistischen Witztheorien und bricht eine Lanze für Zijdervelds These, Komik sei eine Form des gewaltlosen Widerstands. Der Schlussteil bringt vier kommentierte Beispiele für die Übersetzung von sprachspielerischen Texten aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche

    «Ein wissenschaftlich wohlfundiertes und zudem schlau geschriebenes Buch voller Witz und Anleitungen für witzige Lösungen.» (Werner Richter, Übersetzen 2/2018)

  3. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481
    Other identifier:
    Series: Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; Band 68
    Subjects: Deutsch; Komik; Sprachspiel; Englisch; Französisch; Komik; Übersetzung; Deutsch
    Scope: 1 Online-Ressource (206 Seiten)
  4. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: 2017
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main ; ProQuest Ebook Central, [Ann Arbor]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481
    RVK Categories: ES 710
    Series: FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; Band 68
    Subjects: German philology-Study and teaching
    Scope: 1 Online-Ressource (206 Seiten)
    Notes:

    Literaturverzeichnis: 197-206

  5. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: [2017]
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631738436; 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481; 3631738439
    Other identifier:
    9783631738436
    RVK Categories: ES 715
    DDC Categories: 830; 430
    Series: FTSK - Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; Band 68
    Subjects: Komik
    Other subjects: Anarchismus; Deutsche; Germanisten; Humorkompetenz; Klaus; Kohlmayer; Komiktheorien; Literaturübersetzungen; Pörtl; Rainer; Satire; Sprachkomik; Theater; Überblick; Übersetzer; FOR009000; 1563: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Scope: 206 Seiten
    Notes:

    Literaturvereichnis Seite 197-207

  6. Deutsche Sprachkomik
    ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631738467; 9783631738474; 9783631738481
    Other identifier:
    Series: Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; Band 68
    Subjects: Übersetzung; Sprachspiel; Französisch; Englisch; Komik; Deutsch
    Scope: 1 Online-Ressource (206 Seiten)