Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Traducción y periodismo
    Published: 2012
    Publisher:  Peter Lang AG, Bern ; Peter Lang International Academic Publishers

    La información circula de manera continua a escala mundial en una cantidad que, lejos de disminuir, no deja de incrementarse día tras día. Se difunde por todos los países y sus medios de comunicación la reproducen para la audiencia nacional de un... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    La información circula de manera continua a escala mundial en una cantidad que, lejos de disminuir, no deja de incrementarse día tras día. Se difunde por todos los países y sus medios de comunicación la reproducen para la audiencia nacional de un modo específico. En el actual contexto mediático, la traducción está llamada a desempeñar un papel cada vez más importante. Esta obra pretende contribuir a la reflexión sobre este fenómeno mediante el análisis de la actividad traductora de los periódicos españoles. La traducción en estos medios es un instrumento indispensable para obtener y generar nueva información y este hecho la convierte en una de las piezas clave en la cadena de producción periodística. Estas páginas analizan los mecanismos que rigen este proceso y aportan datos sobre el uso de la traducción en los principales diarios españoles, ofreciendo una visión global de la actividad traductora que desarrollan. «‘Traducción y periodismo’ presenta una excelente introducción al mundo de la traducción periodística y, concretamente, al de la modalidad de la prensa escrita.» (Mireia Vargas Urpi, Translatio) «‘Traducción y periodismo’ is an excellent study on the role of translation in news production. It provides insight into the transformations occurring in the news room, and makes us aware of the ideological motivations behind many of them.» (Roberto A. Valdeón, Babel)...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035104042
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 700 ; ES 710
    DDC Categories: 070; 400
    Edition: 1st, New ed.
    Subjects: Presse; Übersetzung; Druckmedien
    Scope: 1 Online-Ressource
  2. Traducción y periodismo
  3. Traducción y periodismo
    Published: ©2009
    Publisher:  Peter Lang, Bern

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035104042; 3035104042
    Subjects: Journalism / Language; Translating and interpreting; Journalism / Style manuals; Journalism; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Journalism / Language / (OCoLC)fst00984067; Translating and interpreting / (OCoLC)fst01154795; espagnol (langue) / presse / traduction; presse / traduction en espagnol; Presse; Übersetzung; Druckmedien
    Scope: 1 online resource (166 pages), illustrations
    Notes:

    Print version record

    Includes bibliographical references (pages 161-166)

    Índice; Introducción 9; Capítulo I La traducción en los medios de comunicación 13; 1. La traducción del caudal informativo: el procesode globalización 13; 2. Prensa y traducción 15; 2.1. Prensa traducida 16; 2.2. Traducción en la prensa 22; 3. Medios impresos y medios digitales 25; 4. Periodistas traductores: la doble mediación 28; Capítulo IILa traducción periodística 31; 1. Características de la traducción periodística 31; 1.1. Condicionantes lingüísticos 33; 1.2. Condicionantes informativos 38; 2. La calidad lingüística de las traducciones 41

    3. El material periodístico: fuentes estables e inestables 43Capítulo III El flujo informativo global: la traducción de noticias 47; 1. La noticia traducida: de lo global a lo local 47; 2. La traducción en las agencias de noticias 49; 3. Proceso de selección de la información 54; 4. La transedición 57; 5. La localización de la noticia 59; Capítulo IV La traducción en la sección de Internacional 65; 1. Los despachos de agencias 66; 2. Las noticias de los corresponsales en el extranjero 71; 3. Las noticias traducidas de otros medios impresos 73; 4. Producción externa y traducción 78

    Capítulo V Las reescrituras periodísticas basadas en la traducción 831. La traducción compilada 86; 2. La reescritura stricto sensu 90; 3. La traducción fragmentada 94; 4. Autoría y fidelidad en la traducción periodística 99; Capítulo VI La traducción en la sección de Opinión 103; 1. La traducción de artículos de opinión 104; 2. Recepción de las traducciones 107; 3. Volumen de traducción 112; 4. Política de traducción 118; Epílogo 125; Anexos 131; Bibliografía 161