Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Les maisons de la sagesse-traduire
    une nouvelle aventure
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Bayard, Montrouge

    La 4e de couv. indique : "Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est... more

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.308.17
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    La 4e de couv. indique : "Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est la sagesse des passages et des transmissions. L'hospitalité est, comme toujours, réciproque, entre des « hôtes » qui accueillent et des « hôtes » qui sont accueillis. Maisons de la sagesse-Traduire pour souligner que le premier exercice du savoir, du nôtre aussi, c'est de traduire, de séjourner entre. Savoir-faire avec les différences, n'est-ce pas cela même dont nous avons besoin, y compris politiquement, et à présent plus que jamais ?

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782227498570; 9782227499072
    Series: Collection "Grand ouvert"
    Subjects: Übersetzung; Organisation; Kulturerbe
    Other subjects: Traduction / Aspect social; Récits personnels
    Scope: 237 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  2. Les maisons de la sagesse-traduire
    une nouvelle aventure
    Published: [2021]
    Publisher:  Bayard, Montrouge

    La 4e de couv. indique : "Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    La 4e de couv. indique : "Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est la sagesse des passages et des transmissions. L'hospitalité est, comme toujours, réciproque, entre des « hôtes » qui accueillent et des « hôtes » qui sont accueillis. Maisons de la sagesse-Traduire pour souligner que le premier exercice du savoir, du nôtre aussi, c'est de traduire, de séjourner entre. Savoir-faire avec les différences, n'est-ce pas cela même dont nous avons besoin, y compris politiquement, et à présent plus que jamais ?

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    ISBN: 9782227498570
    Series: Grand ouvert
    Subjects: Kulturerbe; Übersetzung; Organisation
    Other subjects: Traduction / Aspect social; Récits personnels
    Scope: 237 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  3. Les maisons de la sagesse-traduire
    une nouvelle aventure
    Published: [2021]
    Publisher:  Bayard, Montrouge

    Die Häuser der Weisheit (deren vollständiger Name Maisons de la sagesse-Traduire lautet) haben weder Türen noch Fenster. Es handelt sich um ein Netzwerk von Orten und Handlungen, in dem Sprachen, Kulturen, Ideen, Wissen, Praktiken und Generationen... more

    Leibniz-Institut für Geschichte und Kultur des östlichen Europa (GWZO), Bibliothek
    V/3828
    No inter-library loan

     

    Die Häuser der Weisheit (deren vollständiger Name Maisons de la sagesse-Traduire lautet) haben weder Türen noch Fenster. Es handelt sich um ein Netzwerk von Orten und Handlungen, in dem Sprachen, Kulturen, Ideen, Wissen, Praktiken und Generationen zirkulieren. In diesem Buch erzählen Barbara Cassin und Danièle Wozny von diesen "Häusern", die heute eine Anlaufstelle sind, in der zweisprachige Glossare für die französische Verwaltung erstellt, solidarische Kulturbanken gefördert und das Wörterbuch der Unübersetzbarkeiten der drei Monotheismen erarbeitet werden. Diese Erfahrungen sind bereits eine Art, die Gesellschaft zu bewegen, indem man sich, wie beim Übersetzen, auf die Unterschiede und Schwierigkeiten stützt, um einen Durchgang zu öffnen. Mit den Unterschieden umgehen zu können, ist genau das, was wir brauchen, auch politisch, und jetzt mehr denn je? [Inhaltstext Buchumschlag]

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French; Arabic; Persian; Russian; Soninke; Hebrew; Chinese
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782227498570
    Series: Grand ouvert
    Subjects: Translating and interpreting
    Scope: 237 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Notes:

    Enthält bibliografische Angaben