Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Translation and Interpreting
    Convergence, Contact and Interaction
    Published: 2019
    Publisher:  Peter Lang Ltd. International Academic Publishers, Oxford ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Translation and interpreting have long been regarded as two separate fields of study, in spite of their overlap in practice. This book aims to address this gap by providing insights into theoretical and methodological approaches that can help... more

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    No inter-library loan

     

    Translation and interpreting have long been regarded as two separate fields of study, in spite of their overlap in practice. This book aims to address this gap by providing insights into theoretical and methodological approaches that can help integrate both fields into one and the same discipline.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Gentile, Paola
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781787077515
    DDC Categories: 400
    Series: New Trends in Translation Studies ; v.26
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen
    Scope: 1 Online-Ressource (310 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Translation and Interpreting
    Published: 2019
    Publisher:  Peter Lang Ltd, Oxford ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    A glance at the current state of the profession reveals a varied scenario in which Translation and Interpreting (T&I) constitute two interlingual processes usually performed by the same person in the same communicative situation or in different... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    A glance at the current state of the profession reveals a varied scenario in which Translation and Interpreting (T&I) constitute two interlingual processes usually performed by the same person in the same communicative situation or in different situations within the same set of relations and contacts. Although both practices call for somewhat different communicative competences, they are often seen as a single entity in the eyes of the public at large. T&I are thus found in relations of overlap, hybridity and contiguity and can be effected variously in professional practices and translation processes and strategies. Yet, when it comes to research, T&I have long been regarded as two separate fields of study. This book aims to address this gap by providing insights into theoretical and methodological approaches that can help integrate both fields into one and the same discipline. Each of the contributions in this volume offers innovative perspectives on T&I by focusing on topics that cover areas as diverse as training methods, identity perception, use of English as lingua franca, T&I strategies, T&I in specific speech communities, and the socio-professional status of translators and interpreters. «The discipline of Translation Studies welcomes every book that stresses the diversity of its research object, including transfer practices such as interpreting, adapting, rewriting or localizing. This volume is an illustration par excellence. It approaches translational practices as profoundly social phenomena and convincingly places the rapidtechnological changes in the profession at the center of its scholarly attention.» (Professor Luc van Doorslaer, University of Tartu and KU Leuven)«Never the twain shall meet. Fine, Mr Kipling, but Translation and Interpreting are not East and West, and they do meet in research and in training. And they meet in this excellent volume edited by Eugenia Dal Fovo and Paola Gentile. It is so refreshing to see that all titles in the volume contain references to translation AND interpreting (or translators AND interpreters), and all papers do indeed cover both.» (Professor Maurizio Viezzi, University of Trieste)...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Dal Fovo, Eugenia; Gentile, Paola
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781787077515
    Other identifier:
    DDC Categories: 400
    Edition: 1st, New ed.
    Series: New Trends in Translation Studies ; 26
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen
    Scope: 1 Online-Ressource
  3. Translation and Interpreting
    Convergence, Contact and Interaction
    Contributor: Dal Fovo, Eugenia (Herausgeber); Gentile, Paola (Herausgeber)
    Published: 2019
    Publisher:  Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, Oxford

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Dal Fovo, Eugenia (Herausgeber); Gentile, Paola (Herausgeber)
    Language: English
    Media type: Conference proceedings
    Format: Online
    ISBN: 9781787077515
    Other identifier:
    9781787077515
    Corporations / Congresses: Conference Translation and Interpreting: Convergence, Contact, and Interaction (2016, Triest)
    Series: New Trends in Translation Studies ; 26
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen
    Other subjects: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; Cintas; Contact; Convergence; Convergence, Contact and Interaction in Translation and Interpreting Studies; Current and Future Developments; Díaz; Eugenia; Fovo; Gentile; Interaction; Interpreting; Jorge; Paola; Translation; Translation & Interpreting; Translation & Interpreting studies; Translation & Interpreting training; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (VLB-WN)9560
    Scope: Online-Ressource, XII, 296 Seiten, 45 Illustrationen