Includes bibliographical references
Roberto A. Valdeón and África Vidal Claramonte: Introduction: translation and translation studies in spain and in spanish-speaking areas
Luis Pegenaute: 1. Spanish translation history
Juan Jesús Zaro: 2. Literary translation
Roberto A. Valdeón: 3. Translation and the Spanish empire
Álvaro Echeverri and Georges L. Bastin: 4. Translation in Hispanic America
Kelly Washbourne: 5. Spanish translation in the US and Canada
Pilar Godayol: 6. Translation and gender
Ovidi Carbonell: 7. Translation and ideology: Spanish perspectives
Marta Mateo and Patrick Zabalbeascoa: 8. Translation and humour
Dorothy Kelly: 9. Pedagogy of translation
Amparo Hurtado Albir: 10. Cognitive approaches
Robert Neal Baxter: 11. An overview of interpreting in Spanish: past, present and future
Carmen Valero-Garcés: 12. Intercultural communication: public service interpreting and translation
Gloria Corpas and Maria-Araceli Losey: 13. Linguistic approaches to translation in Spain
Pamela Faber and Silvia Montero-Martínez: 14. Terminology
Rosario Martín Ruano: 15. Legal and institutional translation
Goretti Faya and Carmen Quijada: 16. Technical and medical translation
Frederic Chaume: 17. Audiovisual translation
Miguel A. Jiménez-Crespo: 18. Localization and localization research in Spanish speaking contexts
Javier Muñoz-Basols and Enrique del Rey Cabero: 19. Translation of Hispanic comics and graphic novels
María José Hernández Guerrero: 20. Journalistic translation
Elizabeth Woodward-Smith: 21. Tourism, translation and advertising
Alberto Fuertes: 22. Ethics and translation
Montserrat Bacardí: 23. Translation policies from/into the official languages in Spain
Javier Franco and Sara Rovira: 24. A bibliometric overview of Translation Studies research in Spanish-speaking countries
|