Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. The languages of theatre
    problems in the translation and transposition of drama
    Published: 1980
    Publisher:  Pergamon Press, Oxford

    Verbal and non-verbal communication: drama as translation /Reba Gostand --Rooted in different places /Alexander Buzo --On the open stage /Dorothy Hewett --Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts /Franz H. Link --Transcending... more

    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    D 65.80 / Langu
    No loan of volumes, only paper copies will be sent

     

    Verbal and non-verbal communication: drama as translation /Reba Gostand --Rooted in different places /Alexander Buzo --On the open stage /Dorothy Hewett --Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts /Franz H. Link --Transcending culture: a Cantonese translation and production of O'Neill's Long Days Journey Into Night /Vicki C.H. Ooi --Audience aids for non-literary allusions? Observations on the transposition of essential technicalities in the sea plays of Eugene O'Neill /Ernst O. Fink --Hazards of adaptation: Anouilh's Antigone in English /Ian Reid --Problems of propriety and authenticity in translating modern drama /Ortrun D. Zuber --Henrik Ibsen in English translation /May Brit Akerholt --Problems in translating Sean O'Casey's drama Juno and the Paycock into German /Ute Venneberg --Translation: changing the code: Soyinka's Ironic Aetiology /André Lefevere --The synchonic Salome /Marilyn Gaddis Rose --Translating literature/translated literature -- the state of the art /André Lefevere.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 008025246X; 9780080252469
    RVK Categories: EC 7500 ; ES 710 ; HG 570
    Edition: 1st ed.
    Subjects: Drama; Theater; Theater; Drama ; Translating; Theater; Drama; Übersetzung; Drama
    Scope: 176 Seiten, 26 cm
    Notes:

    Includes bibliographical references

    Also issued online.

  2. The Languages of theatre
    problems in the translation and transposition of drama
    Published: 1980
    Publisher:  Pergamon Press, Oxford

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 008025246X; 9780080252469
    Edition: 1st ed
    Subjects: Teatro; Théâtre (Genre littéraire) / Traduction; Théâtre; Drama / Translating; Theater; Drama; Theater; Drama; Übersetzung
    Scope: xiv, 177 p.
    Notes:

    Includes bibliographical references

    This book focuses on the various problems in the verbal and nonverbal translation and tranposition of drama from one language and cultural background into another and from the text on to the stage. It covers a range of previously unpublished essays specifically written on translation problems unique to drama, by playwrights and literary translators as well as theorists, scholars and teachers of drama and translation studies

  3. The languages of theatre
    problems in the translation and transposition of drama
    Contributor: Zuber-Skerritt, Ortrun (Hrsg.)
    Published: 1980
    Publisher:  Pergamon Pr., Oxford

    Verbal and non-verbal communication: drama as translation /Reba Gostand --Rooted in different places /Alexander Buzo --On the open stage /Dorothy Hewett --Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts /Franz H. Link --Transcending... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4"476389
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    gt 0297
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bibliothek im KG IV, Bereich Anglistik und Amerikanistik
    Frei 24: AL 4582
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    LJ AF
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    B 1982/20
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    84/20089
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.23 / Langu
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    D 65.80 / Langu
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Badische Landesbibliothek
    81 B 1717
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Mannheim
    QC 0021
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    BPV 4174-811 4
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    4 72-5030
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    E6--LAN32
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Württembergische Landesbibliothek
    32a/303
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    22 A 8456
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Brechtbau-Bibliothek
    GW 840.160
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Vechta
    194404
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Verbal and non-verbal communication: drama as translation /Reba Gostand --Rooted in different places /Alexander Buzo --On the open stage /Dorothy Hewett --Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts /Franz H. Link --Transcending culture: a Cantonese translation and production of O'Neill's Long Days Journey Into Night /Vicki C.H. Ooi --Audience aids for non-literary allusions? Observations on the transposition of essential technicalities in the sea plays of Eugene O'Neill /Ernst O. Fink --Hazards of adaptation: Anouilh's Antigone in English /Ian Reid --Problems of propriety and authenticity in translating modern drama /Ortrun D. Zuber --Henrik Ibsen in English translation /May Brit Akerholt --Problems in translating Sean O'Casey's drama Juno and the Paycock into German /Ute Venneberg --Translation: changing the code: Soyinka's Ironic Aetiology /André Lefevere --The synchonic Salome /Marilyn Gaddis Rose --Translating literature/translated literature -- the state of the art /André Lefevere.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Zuber-Skerritt, Ortrun (Hrsg.)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 008025246X; 9780080252469
    RVK Categories: HG 570 ; ES 710 ; EC 7500
    Edition: 1st ed.
    Subjects: Drama; Theater; Theater; Übersetzung; Drama ; Translating; Theater; Drama; Übersetzung; Drama
    Other subjects: Array; Theater
    Scope: XIV, 177 S.
    Notes:

    Includes bibliographical references