Índice; Presentación 7; Lorca, Espriu y la traducción de la Teogonía de Luis Segalá y Estalella 15; Seguint les petjades de Le pied de momie, de Théophile Gautier, dins el ventall lingüístic hispànic 31; La recepció del teatre de Thomas Bernhard a Espanya en català i en castellà 43; Recepción del Telémaco y otras obras de Fénelon: su traducción a las lenguas de la Península Ibérica 59; Feminisme en català: Friedan, Beauvoir i Woolf. Amb unes notes sobre la difusió a altres llengües 75; Las traducciones grecolatinas a lengua asturiana y su relación con otras literaturas ibéricas 87
Consideracions sobre la recepció a Espanya d'Alphonse Daudet i les Lettres de mon moulin 101El dinero: la base material de las ciudades en las novelas de Émile Zola, Benito Pérez Galdós y Narcís Oller 111; Algunas valoraciones a propósito de diez años de literatura catalana en el ámbito bibliohemerográfico mexicano (1996-2006) 123; La colección "Literatura unibertsala" (EIZIE) y las literaturas ibéricas 133; La recepción comparada de Alphonse Daudet en La Ilustración Española y Americana y en L'Avenç (1882-1893) 145; Recepção da tragédia clássica francesa na Península Ibérica 159
El ejemplo de La Nouvelle Revue Française en la crítica literaria española y catalana (1918-1936) 171Unha viaxe de ida e volta: a presenza de Iberia na obra literaria de Pearse Hutchinson 191; Teoria do Romance Naturalista Ibérico e sua Orientação Francesa 203; Teoría y práctica en la traducción de Under Milk Wood de Dylan Thomas 215; Sir Gawain and the Green Knight (ca. 1380-1400) en lenguas ibéricas: las traducciones castellana y la asturiana 227