Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Lost in translation?
    Contributor: Renevey, Denis (Hrsg.)
    Published: 2009
    Publisher:  Brepols, Turnhout

    The central role played by the act of translation in the transmission and reformulation of knowledge between late antiquity and the close of the Middle Ages has been the subject of investigation of the Cardiff Conferences on the Theory and Practice... more

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The central role played by the act of translation in the transmission and reformulation of knowledge between late antiquity and the close of the Middle Ages has been the subject of investigation of the Cardiff Conferences on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages for several years. In an intellectual landscape where texts, originally generated in Greek, were successively translated into Latin, often Arabic, and then, several centuries later, into a wide range of European vernacular languages, it is now acknowledged that a detailed understanding of the nature of translation practice can provide important information about the relation between successive intellectual periods, elucidating the way in which later cultures represent earlier ones through the repossession and presentation of their texts, symbols and ideas

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Renevey, Denis (Hrsg.)
    Language: English; French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782503531397; 2503531393
    Other identifier:
    9782503531397
    RVK Categories: ES 705
    Series: The medieval translator = Traduire au Moyen Âge ; 12
    Subjects: Literature, Medieval; Translating and interpreting
    Scope: XVIII, 382 S, Ill, 23 cm
    Notes:

    Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Im Vorwort fälschlicherweise "the eighth Cardiff conference ..."

  2. Lost in translation?
    Contributor: Renevey, Denis (Hrsg.)
    Published: 2009
    Publisher:  Brepols, Turnhout

    The central role played by the act of translation in the transmission and reformulation of knowledge between late antiquity and the close of the Middle Ages has been the subject of investigation of the Cardiff Conferences on the Theory and Practice... more

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    En 420 - 12
    No inter-library loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    Zsn 102242-12.2009
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 89/7575-12
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachbereichsbibliothek Philosophie und Erziehungswissenschaft, Abteilung Philosophie
    Frei 32: IA 80/14
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    CAe 2113
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2010 A 2759
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Y 8903-12
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Deutsches Historisches Institut Paris, Bibliothek
    Jt 9602 -12
    No inter-library loan
    Württembergische Landesbibliothek
    60/1285
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    37 A 3002-12
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Brechtbau-Bibliothek
    HA 130.065
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    The central role played by the act of translation in the transmission and reformulation of knowledge between late antiquity and the close of the Middle Ages has been the subject of investigation of the Cardiff Conferences on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages for several years. In an intellectual landscape where texts, originally generated in Greek, were successively translated into Latin, often Arabic, and then, several centuries later, into a wide range of European vernacular languages, it is now acknowledged that a detailed understanding of the nature of translation practice can provide important information about the relation between successive intellectual periods, elucidating the way in which later cultures represent earlier ones through the repossession and presentation of their texts, symbols and ideas

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Renevey, Denis (Hrsg.)
    Language: English; French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782503531397; 2503531393
    Other identifier:
    9782503531397
    RVK Categories: ES 705
    Series: The medieval translator = Traduire au Moyen Âge ; 12
    Subjects: Literature, Medieval; Translating and interpreting
    Scope: XVIII, 382 S, Ill, 23 cm
    Notes:

    Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Im Vorwort fälschlicherweise "the eighth Cardiff conference ..."