Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. The Oxford history of literary translation in English
    Contributor: Ellis, Roger
    Published: 2008
    Publisher:  Oxford University Press, Oxford [u.a.] ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and... more

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan

     

    This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Ellis, Roger
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781441607171; 144160717X; 1281341681; 9781281341686
    Scope: 1 Online-Ressource (x, 485 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and indexes

  2. The Oxford history of literary translation in English, Volume 1, To 1550
    Published: 2008
    Publisher:  Oxford University Press, Oxford

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0199246203; 144160717X; 9780199246205; 9781441607171
    Subjects: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; Literature / Translations into English; Translating and interpreting; Literatur; Literature; Translating and interpreting
    Scope: 1 Online-Ressource (x, 485 p.)
    Notes:

    Includes bibliographical references and indexes

  3. The Oxford history of literary translation in English
    Volume 1. To 1550
    Published: 2008
    Publisher:  Oxford University Press, Oxford

    General Editors' Foreword; List of Contributors; List of Abbreviations; Preface; 1. Contexts of Translation; 2. Theories of Translation; 3. The Translator; 4. The Developing Corpus of Literary Translation; 5. Subjects of Translation; 6. The... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    No inter-library loan
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    No inter-library loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No inter-library loan

     

    General Editors' Foreword; List of Contributors; List of Abbreviations; Preface; 1. Contexts of Translation; 2. Theories of Translation; 3. The Translator; 4. The Developing Corpus of Literary Translation; 5. Subjects of Translation; 6. The Translators: Biographical Sketches; Index of Manuscripts; Index This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781441607171; 144160717X
    Subjects: Literature; Translating and interpreting; Literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Literature; LITERARY CRITICISM ; European ; English, Irish, Scottish, Welsh; Literature ; Translations into English; Translating and interpreting; Criticism, interpretation, etc
    Scope: Online Ressource (x, 485 p.)
    Notes:

    Includes bibliographical references and indexes. - Description based on print version record