Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Translating values
    evaluative concepts in translation
    Contributor: Blumczynski, Piotr (HerausgeberIn); Gillespie, John (HerausgeberIn)
    Published: [2016]
    Publisher:  Palgrave Macmillan, London

    This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. --

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Blumczynski, Piotr (HerausgeberIn); Gillespie, John (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781137549709; 1349715271; 113754970X
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Authenticity (Philosophy) in translating; Translating and interpreting; Language and culture; Cross-cultural studies; Ethnology
    Scope: xv, 363 Seiten, 22 cm
    Notes:

    Piotr Blumczynski and John Gillespie: 1. Introduction

    James W. Underhill: 2. Who wants walls? : an ethnolinguistics of insides and outsides

    Elżbieta Tabakowska: 3. Emotional valuation : values and emotions in translation

    James A. Maxey: 4. Alternative evaluative concepts to the Trinity of Bible translation

    David B. Bell: 5. Submission and its conflicting value systems : a case study

    Aladdin Al-Tarawneh: 6. Re-examining Islamic evaluative concepts in English translations of the Quran : friendship, justice and retaliation

    Aleksander Gomola: 7. English evaluative concepts in a contemporary devotional Christian text : a comparative study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and its English translation

    Michèle Milan: 8. Clarity, soberness, chastity : politics of simplicity in nineteenth-century translation

    Anne O'Connor: 9. Letters to Italy : translation and religion in nineteenth-century Ireland

    Hephzibah Israel: 10. Improving the public : translating Protestant values through nineteenth-century bilingual print journalism in South Asia

    Gerda Wielander: 11. Translating Protestant Christianity into China : questions of indigenization and Sinification in a globalised world

    David Johnston: 12. Translating the past : the moral universe of Calderon's Painter of Dishonour

    John Gillespie: 13. Beckett as translator of Beckett : the transmission of (anti-?) religious concepts

    Adam Glaz: 14. Vulnerable values : the Polish dom ('house, home') in English translation

    Paulina Drewniak: 15. Smart dreamers : translation and the culture of speculative fiction

    Piotr Blumczynski.: 16. Translation as an evaluative concept

  2. Translating values
    evaluative concepts in translation
    Contributor: Blumczynski, Piotr (HerausgeberIn); Gillespie, John (HerausgeberIn)
    Published: [2016]
    Publisher:  Palgrave Macmillan, London

    This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 982136
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. --

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Blumczynski, Piotr (HerausgeberIn); Gillespie, John (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9781137549709; 1349715271; 113754970X
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Authenticity (Philosophy) in translating; Translating and interpreting; Language and culture; Cross-cultural studies; Ethnology
    Scope: xv, 363 Seiten, 22 cm
    Notes:

    Piotr Blumczynski and John Gillespie: 1. Introduction

    James W. Underhill: 2. Who wants walls? : an ethnolinguistics of insides and outsides

    Elżbieta Tabakowska: 3. Emotional valuation : values and emotions in translation

    James A. Maxey: 4. Alternative evaluative concepts to the Trinity of Bible translation

    David B. Bell: 5. Submission and its conflicting value systems : a case study

    Aladdin Al-Tarawneh: 6. Re-examining Islamic evaluative concepts in English translations of the Quran : friendship, justice and retaliation

    Aleksander Gomola: 7. English evaluative concepts in a contemporary devotional Christian text : a comparative study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and its English translation

    Michèle Milan: 8. Clarity, soberness, chastity : politics of simplicity in nineteenth-century translation

    Anne O'Connor: 9. Letters to Italy : translation and religion in nineteenth-century Ireland

    Hephzibah Israel: 10. Improving the public : translating Protestant values through nineteenth-century bilingual print journalism in South Asia

    Gerda Wielander: 11. Translating Protestant Christianity into China : questions of indigenization and Sinification in a globalised world

    David Johnston: 12. Translating the past : the moral universe of Calderon's Painter of Dishonour

    John Gillespie: 13. Beckett as translator of Beckett : the transmission of (anti-?) religious concepts

    Adam Glaz: 14. Vulnerable values : the Polish dom ('house, home') in English translation

    Paulina Drewniak: 15. Smart dreamers : translation and the culture of speculative fiction

    Piotr Blumczynski.: 16. Translation as an evaluative concept