Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 1 of 1.

  1. From the vulgate to the vernacular
    four debates on an English question c. 1400
    Contributor: Solopova, Elizabeth (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Catto, Jeremy (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Hudson, Anne (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Published: [2020]; © 2020
    Publisher:  Pontifical Institute of Mediaeval Studies, Toronto, Ontario, Canada ; The Bodleian Library, Oxford

    Acknowledgements -- List of plates -- Abbreviations -- Introduction -- De translatione sacre scripture in vulgare / Richard Ullerston -- Contra translacionem anglicanam / William Butler -- De translacione scripture sacre in linguam anglicanam /... more

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2021/3582
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 7576
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    THR:FE:4095:Eng::2020
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    No inter-library loan
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    71.4054
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Acknowledgements -- List of plates -- Abbreviations -- Introduction -- De translatione sacre scripture in vulgare / Richard Ullerston -- Contra translacionem anglicanam / William Butler -- De translacione scripture sacre in linguam anglicanam / Thomas Palmer -- First Seiþ Bois. "The use of the vernacular language for scriptural citation, a central issue for the followers of John Wyclif, aroused considerable academic interest, especially in Oxford. The matter was in some sense decided in 1409, when archiepiscopal legislation was passed to restrict the making and possession of new translations of the Bible. The four texts that are presented here derive from the academic debate which immediately preceded this decision. The Latin texts by William Butler and Thomas Palmer are wholly hostile to the idea of translation; the conclusions of another, by Richard Ullerston, run in the other direction. An anonymous English text draws on Ullerston’s while adapting and augmenting it. Together, these texts preserve the most detailed discussions of translation and the theory of language that survive from late medieval England. This volume provides editions and modern translations of these four texts, together with a substantial introduction explaining their context and the implications of their arguments."--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Solopova, Elizabeth (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Catto, Jeremy (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Hudson, Anne (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Language: English; Latin
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9780888442208; 9781851245635; 0888442203; 1851245634
    Series: Studies and texts ; 220
    British writers of the Middle Ages and the early modern period ; 7
    Subjects: Translating and interpreting; Translating and interpreting; History
    Scope: cxxxvi, [8] ungezählte Seiten, 216 Seiten, 24 cm
    Notes:

    Literaturverzeichnis: Seite 203-207