Results for *

Displaying results 1 to 17 of 17.

  1. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783484303676; 9783110959963; 9783111819143
    Other identifier:
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Übersetzung; Deutsch; Wortspiel
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 235 S.)
    Notes:

    Main description: Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus acht Originalwerken von Stanislaw Lem sowie aus deren Übersetzungen ins Deutsche. Die vorgenommenen Analysen haben ergeben, daß etwa 40% aller Wortspiele aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzbar sind. Dieser Koeffizient weicht nur unbedeutend von Ergebnissen ab, welche zuvor bei der Analyse englisch-deutscher und französisch-deutscher Wortspieltranslate ermittelt wurden. - Im Anhang wird ein Autorenkommentar Stanislaw Lems zum Thema Wortspiel und Übersetzung präsentiert

    Main description: The author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by Stanislaw Lem and their translations into German. It transpires from the analyses that some 40% of the instances of wordplay are translatable from Polish into German. This coefficient differs only slightly from results obtained previously by analyzing the translation of wordplay from English into German and French into German. The annex to the volume is a commentary by Stanislaw Lem on the subject of translating wordplay

  2. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.281.89
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothek Sprach- und Kulturwissenschaften (BSKW)
    87/ES 710 T255
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/KP 8264 T255
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-PL 25.40 Tecza 1
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    195.420
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    G 50 - T 19
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 3484303670
    RVK Categories: KP 8264 ; ES 715 ; ES 710
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Wortspiel; Übersetzung; Deutsch
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: VIII, 235 S., graph. Darst.
    Notes:

    Zugl.: Krakau, Univ., Diss., 1996

  3. Sprache leben und lieben
    Festschrift für Zdzisław Wawrzyniak zum 60 Geburtstag
    Contributor: Bilut-Homplewicz, Zofia (Hrsg.); Tęcza, Zygmunt (Hrsg.); Wawrzyniak, Zdzisław (Gefeierter)
    Published: 2004
    Publisher:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.676.21
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    110 Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung – Institut der Leibniz-Gemeinschaft, Forschungsbibliothek
    04.4035
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Herder-Institut für historische Ostmitteleuropaforschung, Bibliothek / Bibliographieportal
    /
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Bilut-Homplewicz, Zofia (Hrsg.); Tęcza, Zygmunt (Hrsg.); Wawrzyniak, Zdzisław (Gefeierter)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 3631525710
    Other identifier:
    9783631525715
    RVK Categories: GC 1015
    DDC Categories: 430; 490
    Series: Danziger Beiträge zur Germanistik ; 13
    Subjects: Deutsch; Textlinguistik; Sprachlehrforschung; Übersetzung; Polnisch; Texttheorie; Textkohärenz; Textsorte
    Other subjects: Wawrzyniak, Zdzisław (1944-)
    Scope: 327 S.
    Notes:

    Literaturangaben

  4. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: [1997]
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Access:
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110959963; 9783484303676
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 715 ; KP 8264 ; ES 710
    Series: Linguistische Arbeiten
    Subjects: Wortspiel; Übersetzung; Deutsch
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: Online-Ressource (VIII, 235 S.)
  5. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 3484303670
    RVK Categories: ES 715 ; KP 8264
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Play on words; Translating and interpreting; Deutsch; Übersetzung; Wortspiel
    Other subjects: Lem, Stanisław -- Translations into German -- History and criticism; Lem, Stanisław -- Language; Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: VIII, 235 S., Ill., graph. Darst.
    Notes:

    Zugl.: Krakau, Univ., Diss., 1996

  6. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783484303676; 3484303670
    DDC Categories: 490; 890
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Wortspiel; Übersetzung; Deutsch
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: VIII, 235 S., 24 cm
    Notes:

    Zugl.: Kraków, Univ., Diss., 1996

  7. Die deutsche Sprache und Literatur als Brücke in Europa
    Bd. 1., Beiträge zur Sprachwissenschaft
    Contributor: Tęcza, Zygmunt (Hrsg.)
    Published: 1996
    Publisher:  Wydawn. Wyższej Szkoły Pedagogicznej, Rzeszów

    Bibliothek des Collegium Polonicum in Słubice
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Tęcza, Zygmunt (Hrsg.)
    Media type: Book
    ISBN: 8386246685
    Parent title:
    RVK Categories: GC 1243 ; KN 1029 ; KO 1430 ; GB 1726
    Edition: Wyd. 1
    Series:
    Subjects: Deutsch; Deutsch; Literatur; Językoznawstwo -- Niemcy (Republika Federalna) -- materiały konferencyjne
    Scope: 217 S., graph. Darst.
    Notes:

    Literaturangaben

  8. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783484303676; 9783110959963; 9783111819143
    Other identifier:
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Übersetzung; Deutsch; Wortspiel
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 235 S.)
    Notes:

    Main description: Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus acht Originalwerken von Stanislaw Lem sowie aus deren Übersetzungen ins Deutsche. Die vorgenommenen Analysen haben ergeben, daß etwa 40% aller Wortspiele aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzbar sind. Dieser Koeffizient weicht nur unbedeutend von Ergebnissen ab, welche zuvor bei der Analyse englisch-deutscher und französisch-deutscher Wortspieltranslate ermittelt wurden. - Im Anhang wird ein Autorenkommentar Stanislaw Lems zum Thema Wortspiel und Übersetzung präsentiert

    Main description: The author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by Stanislaw Lem and their translations into German. It transpires from the analyses that some 40% of the instances of wordplay are translatable from Polish into German. This coefficient differs only slightly from results obtained previously by analyzing the translation of wordplay from English into German and French into German. The annex to the volume is a commentary by Stanislaw Lem on the subject of translating wordplay

  9. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110959963; 3110959968
    Other identifier:
    9783110959963
    Edition: Reprint 2011
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Other subjects: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT000000; PR: Library title; Wortspiel; Lem, Stanislaw; Deutsch; Übersetzung; (VLB-WN)9561
    Scope: Online-Ressource
    Notes:

    Lizenzpflichtig

  10. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 3484303670
    RVK Categories: ES 715 ; KP 8264
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Play on words; Translating and interpreting; Deutsch; Übersetzung; Wortspiel
    Other subjects: Lem, Stanisław -- Translations into German -- History and criticism; Lem, Stanisław -- Language; Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: VIII, 235 S., Ill., graph. Darst.
    Notes:

    Zugl.: Krakau, Univ., Diss., 1996

  11. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: [1997]
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Access:
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Specialised Catalogue of Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110959963; 9783484303676
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 715 ; KP 8264 ; ES 710
    Series: Linguistische Arbeiten
    Subjects: Wortspiel; Übersetzung; Deutsch
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: Online-Ressource (VIII, 235 S.)
  12. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 2011; ©1997
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus acht Originalwerken von Stanislaw Lem sowie aus deren Übersetzungen ins Deutsche. Die vorgenommenen Analysen haben ergeben, daß etwa 40% aller Wortspiele aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzbar sind. Dieser Koeffizient weicht nur unbedeutend von Ergebnissen ab, welche zuvor bei der Analyse englisch-deutscher und französisch-deutscher Wortspieltranslate ermittelt wurden. - Im Anhang wird ein Autorenkommentar Stanislaw Lems zum Thema Wortspiel und Übersetzung präsentiert. The author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by Stanislaw Lem and their translations into German. It transpires from the analyses that some 40% of the instances of wordplay are translatable from Polish into German. This coefficient differs only slightly from results obtained previously by analyzing the translation of wordplay from English into German and French into German. The annex to the volume is a commentary by Stanislaw Lem on the subject of translating wordplay.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110959963
    Other identifier:
    RVK Categories: KP 8264 ; ES 715
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Translating and interpreting; Plays on words; Plays on words.; Translating and interpreting.
    Scope: Online-Ressource (VIII, 235 S.)
  13. <<Das>> Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Trier
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 3484303670
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Lem, Stanisław; Wortspiel; Übersetzung; Deutsch
    Scope: VIII, 235 S.
    Notes:

    Krakau, Univ., Diss., 1996

  14. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    geri485.t255
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    GYOL1160
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    23A8554
    Loan of volumes, no copies
    Germanistisches Institut, Bibliothek
    Sp 81199
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Trier
    oc14095
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    ISBN: 3484303670
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Deutsch; Wortspiel; Übersetzung
    Other subjects: Lem, Stanisław (1921-2006)
    Scope: VIII, 235 S.
    Notes:

    Krakau, Univ., Diss., 1996

  15. Das Wortspiel in der Übersetzung
    Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 2011; ©1997
    Publisher:  De Gruyter, Berlin

    Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    No inter-library loan
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    No inter-library loan
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    No inter-library loan
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Greifswald
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    No inter-library loan
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    No inter-library loan
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    No inter-library loan
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    No inter-library loan
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Badische Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur Leipzig, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Leipzig
    No inter-library loan
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    No inter-library loan
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Rostock
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universitätsbibliothek Vechta
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan

     

    Der Untersuchungsgegenstand des Verfassers ist das Wortspiel, seine sprachliche Eigenart und die Vielfalt seiner Erscheinungsformen, vor allem aber die Frage danach, ob und inwieweit es in Fremdsprachen übersetzbar ist. Das Beispielkorpus stammt aus acht Originalwerken von Stanislaw Lem sowie aus deren Übersetzungen ins Deutsche. Die vorgenommenen Analysen haben ergeben, daß etwa 40% aller Wortspiele aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzbar sind. Dieser Koeffizient weicht nur unbedeutend von Ergebnissen ab, welche zuvor bei der Analyse englisch-deutscher und französisch-deutscher Wortspieltranslate ermittelt wurden. - Im Anhang wird ein Autorenkommentar Stanislaw Lems zum Thema Wortspiel und Übersetzung präsentiert. The author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by Stanislaw Lem and their translations into German. It transpires from the analyses that some 40% of the instances of wordplay are translatable from Polish into German. This coefficient differs only slightly from results obtained previously by analyzing the translation of wordplay from English into German and French into German. The annex to the volume is a commentary by Stanislaw Lem on the subject of translating wordplay.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110959963
    Other identifier:
    RVK Categories: KP 8264 ; ES 715
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Translating and interpreting; Plays on words; Puns and punning; Plays on words.; Translating and interpreting.; LITERARY CRITICISM / General
    Scope: Online-Ressource (VIII, 235 S.)
  16. Die deutsche Sprache und Literatur als Brücke in Europa
    Contributor: Tęcza, Zygmunt (Hrsg.); Golesz, Roman (Hrsg.)
    Published: 19XX-
    Publisher:  Wyd. Wyższej Szkoły Ped., Rzeszów

    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universitätsbibliothek Leipzig
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    M 1911
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    37 A 6468
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Tęcza, Zygmunt (Hrsg.); Golesz, Roman (Hrsg.)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    RVK Categories: GB 1726 ; GB 1725 ; KO 1430
    Subjects: Deutsch; ; Deutsch; Literatur; ; Polen; Germanistik; ; Germanistik; Linguistik; ; Deutsch; Literatur; Kulturkontakt; Ostmitteleuropa;
    Notes:

    Bd. 2 hrsg. von Roman Golesz

  17. <<Das>> Wortspiel in der Übersetzung
    Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers
    Published: 1997
    Publisher:  Niemeyer, Tübingen

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 3484303670
    RVK Categories: ES 715 ; KP 8264
    Series: Linguistische Arbeiten ; 367
    Subjects: Lem, Stanisław; Wortspiel; Übersetzung; Deutsch;
    Scope: VIII, 235 S., graph. Darst.
    Notes:

    Zugl.: Krakau, Univ., Diss., 1996