Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 9 of 9.

  1. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]; © 2016
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.773.02
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631674819
    Other identifier:
    9783631674819
    DDC Categories: 793; 400; 150
    Series: Łódź studies in language ; vol. 47
    Subjects: Videospiel; Übersetzung; Kognitive Semantik
    Scope: 157 Seiten, Illustrationen
  2. Video game translation and cognitive semantics
    Published: 2016
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main, [Germany]

    This book focuses on video game translation from the perspective of cognitive semantics. It presents how the translators' knowledge of cognitive semantics can affect translation. The work is interdisciplinary and aspires to complete gaps in the... more

     

    This book focuses on video game translation from the perspective of cognitive semantics. It presents how the translators' knowledge of cognitive semantics can affect translation. The work is interdisciplinary and aspires to complete gaps in the research on video games. It analyzes almost 3000 standard pages of texts found in eight different games. Cover -- Preface -- Acknowledgements -- Table of contents -- Introduction -- Chapter 1: Introduction to Video Games And Video Gaming -- Overview -- 1. What Are Video Games? -- 1.1 Products Or Works of Art? -- 1.2 Computer Games And Console Games -- 1.3 Social Aspects of Video Gaming -- 1.3.1 Authors' tricks -- 1.3.2 A Colossal Waste of Time? -- 1.4 Brief History of Video Gaming -- 1.5 Video Games - Previous Research -- 1.6 Game Typology -- 1.6.1 Video Game Industry Game Typology -- 1.6.2 Aarseth's Open-Ended Typology -- 1.6.3 Massive Multiplayer Games -- 1.7 Lexis of Video Games -- 1.8 Chapter Conclusions -- Chapter 2: Video Game Translation -- Overview -- 2. Localization And The Translator -- 2.1 Translation of Video Games -- 2.1.1 Translation Techniques -- 2.1.1.1 Vinay And Darbelnet -- 2.1.1.2 Tomaszkiewicz's Culture-Specific Terms -- 2.1.1.3 Delabastita's Pun Translation -- 2.1.2 Video Game Translation Features -- 2.1.2.1 Variables -- 2.1.2.2 Source Code -- 2.1.2.3 Blind Translation -- 2.1.2.4 Space Limitations -- 2.1.2.5 Non-linearity -- 2.1.2.6 Impersonal Translation -- 2.1.2.7 In-Game Art Assets -- 2.1.2.8 Access Paths -- 2.1.2.9 Links -- 2.1.2.10 Game-Specific Terms -- 2.1.2.11 Style -- 2.1.2.12 Rating -- 2.1.3 Video Game Translator "Helpers" -- 2.1.3.1 Lockit -- 2.1.3.2 Computer Assisted Translation Tools -- 2.2 Skopos Theory in Video Game Translation -- 2.3 Commissioner And Goals of Localization -- 2.4 Translation As Part of Gameplay -- 2.5 Modes of Video Game Translation -- 2.5.1 Subtitles -- 2.5.2 Dubbing And Lip-Synchronization -- 2.6 Additional Materials -- 2.7 Chapter Conclusions -- Chapter 3: Cognitive Semantics And Translation -- Overview -- 3. In Search of Meaning -- 3.1 What is Meaning? -- 3.1.1 Meaning in "Pre-Cognitivism" -- 3.1.2 "Cognitive" Account of Meaning - Dictionary vs. Encyclopedic -- 3.2 Mental Space Theory.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653066920
    RVK Categories: ES 710
    Series: Lodz Studies in Language ; v.47
    Subjects: Video games; Semantics; Cognitive grammar; Video games; Electronic books
    Scope: 1 online resource (159 pages)
  3. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631674819; 3631674813
    Other identifier:
    9783631674819
    Series: Łódź studies in language ; vol. 47
    Subjects: Videospiel; Übersetzung; Kognitive Semantik
    Other subjects: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Cognitive; Game; Games; Semantics; Trans; Translation; Video; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 157 Seiten, Illustrationen, 21 cm, 310 g
  4. Video Game Translation and Cognitive Semantics
    Published: 2016
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653066920
    Other identifier:
    9783653066920
    Edition: neue Ausgabe
    Series: Lodz Studies in Language ; 47
    Subjects: Videospiel; Übersetzung; Kognitive Semantik
    Other subjects: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Cognitive; Game; Games; Semantics; Trans; Translation; Video
    Scope: Online-Ressource, 37 Illustrationen
    Notes:

    Lizenzpflichtig

  5. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]; © 2016
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a asl 102.4/497
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Leipzig
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2019-861
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631674819; 9783653066920; 9783631694497
    RVK Categories: DW 4400 ; ES 710
    Series: Lodz studies in language ; Vol. 47
    Subjects: Video games; Video games; Semantics; Cognitive grammar; Video games; Video games; Semantics; Cognitive grammar
    Scope: 157 Seiten, Diagramme
  6. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]; © 2016
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Siegen
    21KNZS1122
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9783631674819
    RVK Categories: DW 4400
    Series: Lodz studies in language ; Vol. 47
    Subjects: Video games; Video games; Semantics; Cognitive grammar; Kognitive Semantik; Übersetzung; Videospiel
    Scope: 157 Seiten, Illustrationen
  7. Video Game Translation and Cognitive Semantics
    Published: 2016
    Publisher:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara; Sajna, Mateusz
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653066920
    Other identifier:
    DDC Categories: 150; 400; 793
    Edition: 1st, New ed.
    Series: Lodz Studies in Language ; 47
    Subjects: Videospiel; Übersetzung; Kognitive Semantik
    Scope: 1 Online-Ressource
  8. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]; © 2016
    Publisher:  Peter Lang Edition, Bruxelles

    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631674819
    RVK Categories: DW 4400
    Series: Lodz studies in language ; Vol. 47
    Subjects: Video games; Video games; Semantics; Cognitive grammar
    Scope: 157 Seiten, Illustrationen
  9. Video game translation and cognitive semantics
    Published: [2016]
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783631674819; 9783653066920; 9783631694497; 9783631694503
    Series: Łódź studies in language ; vol. 47
    Subjects: Videospiel; Übersetzung; Kognitive Semantik;
    Scope: 157 Seiten, Illustrationen
    Notes:

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite 145-154