Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 19 of 19.

  1. Reclaiming Romeo and Juliet
    italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2014/636
    Loan of volumes, no copies
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789042037342; 9042037342; 9789401209861; 9401209863
    Series: Approaches to translation studies ; 38
    Subjects: Übersetzung; Italienisch
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet
    Scope: 264 S.
    Notes:

    Met index, lit. opg.

  2. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian Translations for Page, Stage and Screen
    Published: 2013
    Publisher:  Editions Rodopi, Amsterdam

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations,... more

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan

     

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the "star-crossed lovers" from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time,...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789042037342; 9789401209861 (Sekundärausgabe)
    Scope: 260 p.
    Notes:

    Description based upon print version of record

    Online-Ausg.:

  3. (Re)Creating Language Identities in Animated Films
    Dubbing Linguistic Variation
    Published: 2021
    Publisher:  Springer International Publishing, Cham ; Palgrave Macmillan

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule München, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt, Abteilungsbibliothek Schweinfurt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030566388
    Other identifier:
    Edition: 1st ed. 2021
    Series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
    Subjects: Applied Linguistics; Literature, general; Animation; Romance Languages; Applied linguistics; Literature; Animated films; Romance languages; Angewandte Linguistik; Animationsfilm; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (XXII, 408 p. 4 illus)
  4. (Re)creating language identities in animated films
    dubbing linguistic variation
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9783030566371
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Applied linguistics; Literature; Animated films; Romance languages; Linguistics; Animationsfilm; Angewandte Linguistik; Übersetzung
    Scope: xxii, 408 Seiten
  5. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789042037342; 9042037342; 9789401209861; 9401209863
    Series: Approaches to translation studies ; 38
    Subjects: Italienisch; Übersetzung
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet
    Scope: 264 S.
    Notes:

    Met index, lit. opg.

  6. Reclaiming Romeo and Juliet
    italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789042037342; 9042037342; 9789401209861; 9401209863
    Series: Approaches to translation studies ; 38
    Subjects: Shakespeare, William; Italienisch; Übersetzung
    Scope: 264 S.
    Notes:

    Met index, lit. opg

  7. (Re)creating language identities in animated films
    dubbing linguistic variation
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783030566371
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Applied linguistics; Literature; Animated films; Romance languages; Linguistics
    Scope: xxii, 408 Seiten
  8. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789042037342; 9042037342; 9789401209861; 9401209863
    Series: Approaches to translation studies ; 38
    Subjects: Shakespeare, William; Italienisch; Übersetzung
    Scope: 264 S.
    Notes:

    Literaturverz. S. [227] - 254 und Filmographie S. 255 - 257

  9. (Re)Creating Language Identities in Animated Films
    Dubbing Linguistic Variation
    Published: 2021
    Publisher:  Springer International Publishing, Cham ; Palgrave Macmillan

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030566388
    Other identifier:
    Edition: 1st ed. 2021
    Series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
    Subjects: Applied Linguistics; Literature, general; Animation; Romance Languages; Applied linguistics; Literature; Animated films; Romance languages; Angewandte Linguistik; Animationsfilm; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (XXII, 408 p. 4 illus)
  10. (Re)creating language identities in animated films
    dubbing linguistic variation
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2021/349
    Loan of volumes, no copies
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9783030566371
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Applied linguistics; Literature; Animated films; Romance languages; Linguistics; Übersetzung; Italienisch; Angewandte Linguistik; Englisch; Animationsfilm
    Scope: xxii, 408 Seiten
  11. Reclaiming "Romeo and Juliet"
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9042037342; 9401209863; 9789042037342; 9789401209861
    Series: Approaches to translation studies ; vol. 38
    Subjects: Shakespeare, William; Italienisch; Übersetzung;
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet; Shakespeare, William (1564-1616)
    Scope: 264 S, 22 cm
    Notes:

    Met index, lit. opg

  12. (Re)creating language identities in animated films
    dubbing linguistic variation
    Published: [2021]
    Publisher:  Palgrave Macmillan, Cham ; ProQuest Ebook Central, [Ann Arbor]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030566388
    Series: Palgrave studies in translating and interpreting
    Subjects: Animationsfilm; Übersetzung; Angewandte Linguistik;
    Scope: 1 Online-Ressource (xxii, 408 Seiten)
    Notes:

    Enthält Literaturangaben

  13. Reclaiming "Romeo and Juliet"
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 900632
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    HI 3426 M668
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9042037342; 9401209863; 9789042037342; 9789401209861
    Series: Approaches to translation studies ; vol. 38
    Subjects: Shakespeare, William; Italienisch; Übersetzung;
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet; Shakespeare, William (1564-1616)
    Scope: 264 S, 22 cm
    Notes:

    Met index, lit. opg

  14. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Preliminary Material -- Acknowledgements -- A Note on the Texts -- Foreword -- Introduction -- Transposing Drama to Page, Stage and Screen -- The Beginnings of Romeo and Juliet -- Patterns in Translation and Production of Romeo and Juliet in the... more

    Access:
    Universitätsbibliothek Leipzig
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Acknowledgements -- A Note on the Texts -- Foreword -- Introduction -- Transposing Drama to Page, Stage and Screen -- The Beginnings of Romeo and Juliet -- Patterns in Translation and Production of Romeo and Juliet in the Twentieth and Early Twenty-First Centuries -- Romeo and Juliet Translations for the Italian Stage -- Romeo and Juliet from Page to Screen -- Conclusion -- Italian Translations of Romeo and Juliet -- Italian Productions of Romeo and Juliet (1900-2012) -- References -- Index. This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the “star-crossed lovers” from the Italian novella to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401209861
    Other identifier:
    Series: Approaches to translation studies ; v. 38
    Subjects: Criticism, interpretation, etc; Translations
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet
    Scope: 1 Online-Ressource (264 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references (p. 227-257) and index

  15. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789042037342; 9789401209861
    Series: Approaches to translation studies ; volume 38
    Subjects: Italienisch; Übersetzung
    Other subjects: Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet; Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet
    Scope: 1 online resource (260 pages)
    Notes:

    Description based on print version record

  16. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1306167604; 9042037342; 9401209863; 9781306167604; 9789042037342; 9789401209861
    Series: Approaches to translation studies ; v. 38
    Subjects: DRAMA / English, Irish, Scottish, Welsh; Romeo and Juliet (Shakespeare, William); Übersetzung; Italienisch
    Other subjects: Shakespeare, William / 1564-1616; Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet; Shakespeare, William (1564-1616): Romeo and Juliet
    Scope: 1 Online-Ressource (264 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references (pages 227-257) and index

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the "star-crossed lovers" from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time

    Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Acknowledgements; A Note on the Texts; Foreword; Introduction; Chapter 1: Transposing Drama to Page, Stage and Screen; 1. Media Differences and the Issue of Faithfulness; 2. Adaptation; 3. The Dual Nature of the Play; 4. The Function of the Target Text; 5. A Target-Oriented, Functional Approach for the Study of Films; Chapter 2: The Beginnings of Romeo and Juliet; 1. The Native Italian Tradition of Romeo and Juliet; 2. The Origins of Shakespeare Translation in Italy; 3. The Start of Romeo and Juliet Translation in Italy

    Chapter 3: Patterns in Translation and Production of Romeo and Juliet in the Twentieth and Early Twenty-First Centuries1. Trends in Translation since the 1940s; 2. Trends in Production since the 1940s; Chapter 4: Romeo and Juliet Translations for the Italian Stage; 1. Paola Ojetti's Translation for Guido Salvini, 1937; 2. Gabriele Vacis' La Storia di Romeo e Giulietta, 1990; 3. Masolino D'Amico's Translation for Maurizio Scaparro, 2000; 4. D'Amico's Translation Used by Jean-Christophe Saïs, 2003; Chapter 5: Romeo and Juliet from Page to Screen; 1. Renato Castellani's Giulietta e Romeo, 1954

    2. Riccardo Freda's Romeo e Giulietta, 19643. Franco Zeffirelli's Romeo e Giulietta, 1968; 4. Roberta Torre's Sud Side Stori, 2000; Conclusion; Appendix 1: Italian Translations of Romeo and Juliet; Appendix 2: Italian Productions of Romeo and Juliet (1900-2012); References; Primary Sources; Secondary Sources; Filmography; a) Films from Romeo and Juliet; b) Other Films; Index

  17. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian translations for page, stage and screen
    Published: 2013
    Publisher:  Rodopi, Amsterdam ; Brill, New York, N.Y.

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations,... more

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the "star-crossed lovers" from the Italian novella to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401209861
    Other identifier:
    Series: Approaches to translation studies ; v. 38
    Scope: 1 Online-Ressource (264 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references (p. 227-257) and index.

  18. Translating for dubbing from English to Italian
    Published: c2009.2010
    Publisher:  CELID, Torino

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2010 A 14040
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English; Italian
    Media type: Book
    Format: Print
    Edition: 1° ristampa
    Series: Lingue
    Scope: 105 S., Tab., 22 cm
    Notes:

    University textbook

    Title of series appears on cover

    Includes bibliographical references

  19. Reclaiming Romeo and Juliet
    Italian Translations for Page, Stage and Screen
    Published: 2013
    Publisher:  Editions Rodopi, Amsterdam

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations,... more

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan

     

    This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the "star-crossed lovers" from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789042037342
    Series: Approaches to translation studies ; volume 38
    Scope: Online-Ressource (260 p)
    Notes:

    Description based upon print version of record

    Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Acknowledgements; A Note on the Texts; Foreword; Introduction; Chapter 1: Transposing Drama to Page, Stage and Screen; 1. Media Differences and the Issue of Faithfulness; 2. Adaptation; 3. The Dual Nature of the Play; 4. The Function of the Target Text; 5. A Target-Oriented, Functional Approach for the Study of Films; Chapter 2: The Beginnings of Romeo and Juliet; 1. The Native Italian Tradition of Romeo and Juliet; 2. The Origins of Shakespeare Translation in Italy; 3. The Start of Romeo and Juliet Translation in Italy

    Chapter 3: Patterns in Translation and Production of Romeo and Juliet in the Twentieth and Early Twenty-First Centuries1. Trends in Translation since the 1940s; 2. Trends in Production since the 1940s; Chapter 4: Romeo and Juliet Translations for the Italian Stage; 1. Paola Ojetti's Translation for Guido Salvini, 1937; 2. Gabriele Vacis' La Storia di Romeo e Giulietta, 1990; 3. Masolino D'Amico's Translation for Maurizio Scaparro, 2000; 4. D'Amico's Translation Used by Jean-Christophe Saïs, 2003; Chapter 5: Romeo and Juliet from Page to Screen; 1. Renato Castellani's Giulietta e Romeo, 1954

    2. Riccardo Freda's Romeo e Giulietta, 19643. Franco Zeffirelli's Romeo e Giulietta, 1968; 4. Roberta Torre's Sud Side Stori, 2000; Conclusion; Appendix 1: Italian Translations of Romeo and Juliet; Appendix 2: Italian Productions of Romeo and Juliet (1900-2012); References; Primary Sources; Secondary Sources; Filmography; a) Films from Romeo and Juliet; b) Other Films; Index