Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 21 of 21.

  1. The Bloomsbury handbook of modern Chinese literature in translation
    Contributor: Bruno, Cosima (Publisher); Klein, Lucas (Publisher); Song, Zijiang (Publisher)
    Published: 2023
    Publisher:  Bloomsbury Academic, London

    "Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation."

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Bruno, Cosima (Publisher); Klein, Lucas (Publisher); Song, Zijiang (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350215337; 9781350215313; 9781350215320
    Other identifier:
    Series: Bloomsbury handbooks
    Bloomsbury collections
    Subjects: Chinesisch; Übersetzung; Literatur
    Other subjects: Literary Studies; Chinese; East & Southeast Asian languages; Literature: history & criticism
    Scope: 1 Online-Ressource (472 Seiten)
  2. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Access:
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    RVK Categories: EG 9566 ; EG 13999
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Dichtersprache; Übersetzung; Chinesisch; Lyrik; Englisch
    Other subjects: Yang, Lian (1955-)
    Scope: VIII, 188 S.
    Notes:

    Online-Ausg.

  3. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Boston ; [ProQuest], [Ann Arbor, Michigan]

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    Series: Sinica Leidensia, ; v. 108
    Scope: viii, 184 p.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  4. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Boston

    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; v. 108
    Subjects: Poetry; Lyrik; Chinesisch; Englisch; Dichtersprache; Übersetzung
    Other subjects: Yang, Lian (1955-); Yang, Lian (1955-)
    Scope: viii, 184 p
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  5. Between the lines: Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789004223998; 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry / Translating; Englisch; Chinesisch; Lyrik; Dichtersprache; Übersetzung
    Other subjects: Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation; Yang, Lian (1955-)
    Scope: VIII, 188 S.
  6. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Access:
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631; 9789004223219
    Other identifier:
    RVK Categories: EG 9566 ; EG 13999
    Subjects: Yang, Lian; Lyrik; Übersetzung; Chinesisch; Dichtersprache; Englisch
    Scope: VIII, 188 S.
  7. Between the lines: Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004223998
    RVK Categories: EG 9566 ; EG 13999
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry / Translating
    Other subjects: Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation
    Scope: VIII, 188 S.
  8. The Bloomsbury handbook of modern chinese literature in translation
    Published: [2024]
    Publisher:  Bloomsbury Academic, London ; New York ; Oxford ; New Delhi ; Sydney

    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9781350215306
    Series: Bloomsbury Handbooks
    Subjects: Literary studies: from c 1900 -; Literary studies: c 1800 to c 1900; Literary studies: c 1500 to c 1800; Black & Asian studies; LITERARY CRITICISM / Comparative Literature; DRAMA / Asian / General; Chinese literature - Translations - History and criticism; Chinesisch; Übersetzung; Literatur
    Scope: vii, 459 Seiten
    Notes:

    Introduction: Mapping Modern Chinese Literature in Translation, (Cosima Bruno, Associate Professor of Chinese Literature, SOAS University of London, UK; Lucas Klein, Associate Professor of Chinese, Arizona State University, USA; Chris Song, Assistant Professor of English and Chinese Translation, at the University of Toronto, Canada); ; Section One: The Plural Aesthetic of Translation; ; Chapter one: Reading Chinese-English Translations as Versions, Nick Admussen (Associate Professor, Cornell University, USA) ; ; ; Chapter two: Translation - Legibility - Sixiang, Michael Gibbs Hill (Associate Professor in Chinese Studies, William & Mary University, VA, USA); ; Chapter three: A Song not for Dancing: Translation, Adaptation and Poetics in Soviet, Taiwanese and Mainland Chinese Rock Music of the 1980s, Sasha Hsiang-yin Chen (Associate Research Fellow, Academia Sinica, Taiwan); ; Chapter four: Translation and Chinese Avant-garde Fiction,

  9. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
    Contributor: Bruno, Cosima (Herausgeber); Klein, Lucas (Herausgeber); Song, Chris (Herausgeber)
    Published: 2023
    Publisher:  Bloomsbury Academic, London ; Bloomsbury Publishing

    Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of... more

    Access:
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Bruno, Cosima (Herausgeber); Klein, Lucas (Herausgeber); Song, Chris (Herausgeber)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350215337
    Other identifier:
    Edition: 1st ed
    Series: Bloomsbury Handbooks
    Subjects: Chinese literature; Translating and interpreting; Chinese; East & Southeast Asian languages; Literature: history & criticism
    Scope: 1 Online-Ressource (472 pages)
    Notes:

    Literary Studies 2023

  10. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Boston

    In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and... more

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English; Chinese
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    Other identifier:
    Series: Sinica leidensia ; 108
    Scope: 1 Online-Ressource (viii, 184 pages), illustrations
    Notes:

    Includes bibliographical references and index.

  11. Between the lines: Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789004223998; 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry / Translating; Englisch; Chinesisch; Lyrik; Dichtersprache; Übersetzung
    Other subjects: Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation; Yang, Lian (1955-)
    Scope: VIII, 188 S.
  12. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004223998; 9004223991
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry / Translating
    Other subjects: Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation
    Scope: VIII, 184 S.
    Notes:

    Literatureverz. S. [170 - 176]

  13. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
    Published: 2023; ©2023
    Publisher:  Bloomsbury Publishing Plc, London

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Klein, Lucas (MitwirkendeR); Song, Chris (MitwirkendeR)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350215313
    Edition: 1st ed.
    Series: Bloomsbury Handbooks Series
    Scope: 1 online resource (473 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  14. Between the lines: Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    HENL1118
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789004223998
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry / Translating; Chinesisch; Übersetzung; Dichtersprache; Englisch; Lyrik
    Other subjects: Yang, Lian 1955- / Criticism and interpretation; Yang, Lian (1955-)
    Scope: VIII, 188 S.
  15. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Boston

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis --... more

    Access:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index. In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English; Chinese
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    Other identifier:
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica leidensia ; 108
    Subjects: Poetry
    Other subjects: Yang, Lian (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource (viii, 184 pages), illustrations
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  16. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis --... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index. In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English; Chinese
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry
    Other subjects: Yang, Lian (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource (viii, 184 pages), illustrations
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  17. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9004229639; 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; v. 108
    Subjects: LITERARY CRITICISM / Asian / General; Poetry / Translating; Poetry; Lyrik; Chinesisch; Englisch; Dichtersprache; Übersetzung
    Other subjects: Yang, Lian / 1955-; Yang, Lian / 1955-; Yang, Lian (1955-); Yang, Lian (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource
    Notes:

    Between the Lines provides theoretical foundation and a methodology for studying poetry through translation. With insider's perspective, the author Cosima Bruno presents contemporary Chinese poems by Yang Lian (b. 1955) as case study

    Includes bibliographical references and index

    Between the Lines: Yang Lian's Poetry through Translation; Contents; Acknowledgements; General Notes; List of Illustrations; Chapter One; Reading between the Lines; Chapter Two; Theoretical Framework and Propositions; Text; The Relation between a Text and Its Translation; Methodology Explained; Description of Translation; Conclusions; Chapter Three; Case Study : Translations of Poems by Yang Lian; The Text World's Inhabitants: A Description of the Use of Pronouns; Time; Space; Figurative Language; Rhythm; Rhythm in the Printed Text; Poetry Readings: The Acoustic Dimension of Yang's Poems

    ConclusionsChapter Four; Reading Yang Lian 's Poetry through Translation; The Timeless Space; Techniques of Presenting Time in Yang Lian's Poetry; The Continuous Contingency; Subjectivity; The Crocodile-word; Subjectivity through Personal Pronouns; Epilogue; Chapter Five; Conclusions; AppendixComparative Analysis; Parameters of Analysis; Bibliography; Index

  18. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 848629
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2014/4942
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS), Abteilung Ostasien
    PL2922.L478 Z55 2012
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004223998; 9004223991
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica leidensia ; 108
    Subjects: Poetry; Poetry
    Other subjects: Yang, Lian (1955-); Yang, Lian 1955-
    Scope: VIII, 184 S
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  19. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden

    Between the Lines provides theoretical foundation and a methodology for studying poetry through translation. With insider's perspective, the author Cosima Bruno presents contemporary Chinese poems by Yang Lian (b. 1955) as case study more

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan

     

    Between the Lines provides theoretical foundation and a methodology for studying poetry through translation. With insider's perspective, the author Cosima Bruno presents contemporary Chinese poems by Yang Lian (b. 1955) as case study

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Yang, Lian; Lyriker; ; Chinesisch; Lyrik; Übersetzungswissenschaft;
    Scope: Online-Ressource (viii, 184 p)
    Notes:

    Description based upon print version of record

    Includes bibliographical references and index

    Available via World Wide Web

    Between the Lines: Yang Lian's Poetry through Translation; Contents; Acknowledgements; General Notes; List of Illustrations; Chapter One; Reading between the Lines; Chapter Two; Theoretical Framework and Propositions; Text; The Relation between a Text and Its Translation; Methodology Explained; Description of Translation; Conclusions; Chapter Three; Case Study : Translations of Poems by Yang Lian; The Text World's Inhabitants: A Description of the Use of Pronouns; Time; Space; Figurative Language; Rhythm; Rhythm in the Printed Text; Poetry Readings: The Acoustic Dimension of Yang's Poems

    ConclusionsChapter Four; Reading Yang Lian 's Poetry through Translation; The Timeless Space; Techniques of Presenting Time in Yang Lian's Poetry; The Continuous Contingency; Subjectivity; The Crocodile-word; Subjectivity through Personal Pronouns; Epilogue; Chapter Five; Conclusions; AppendixComparative Analysis; Parameters of Analysis; Bibliography; Index;

  20. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Boston

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis --... more

    Access:
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index. In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English; Chinese
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    Other identifier:
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica leidensia ; 108
    Subjects: Poetry
    Other subjects: Yang, Lian (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource (viii, 184 pages), illustrations
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  21. Between the lines
    Yang Lian's poetry through translation
    Published: 2012
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis --... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Leibniz-Zentrum Moderner Orient, Bibliothek, Geisteswissenschaftliche Zentren Berlin e.V.
    No inter-library loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Freiburg
    No inter-library loan
    Kompetenzzentrum für Lizenzierung
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Reading between the Lines -- Theoretical Framework and Propositions -- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian -- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation -- Conclusions -- Appendix: Comparative Analysis -- Bibliography -- Index. In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English; Chinese
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004229631
    RVK Categories: EG 13999 ; EG 9566
    Series: Sinica Leidensia ; 108
    Subjects: Poetry
    Other subjects: Yang, Lian (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource (viii, 184 pages), illustrations
    Notes:

    Includes bibliographical references and index