Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Samuel Beckett and Translation
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (MitwirkendeR); Beloborodova, Olga (MitwirkendeR); Bixby, Patrick (MitwirkendeR); Carrera, María José (MitwirkendeR); Dennis, Amanda (MitwirkendeR); Engelberts, Matthijs (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (HerausgeberIn); Frasca, Gabriele (MitwirkendeR); Friedman, Alan W. (MitwirkendeR); García, Mar Garre (MitwirkendeR); García, Mar Garre (HerausgeberIn); Hulle, Dirk Van (MitwirkendeR); Libera, Antoni (MitwirkendeR); Mirza, Waqas (MitwirkendeR); O’Neill, Shane (MitwirkendeR); Pilling, John (MitwirkendeR); Schauss, Martin (MitwirkendeR); Studniarz, Sławomir (MitwirkendeR); Tophoven, Erika (MitwirkendeR); Verhulst, Pim (MitwirkendeR)
    Published: [2022]; ©2021
    Publisher:  Edinburgh University Press, Edinburgh

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett’s work... more

    Access:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    No inter-library loan
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Greifswald
    No inter-library loan
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    No inter-library loan
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    No inter-library loan
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    No inter-library loan
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    No inter-library loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    No inter-library loan

     

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett’s work which did not account for Beckett’s bilingualism. In all contributions, both versions of a Beckett text are considered originals, each one having its own dynamic impulsContains ample knowledge of previous scholarship in the field: it continues the path (bold, systematic, comprehensive) initiated by ground-breaking monograph A Tongue Not Mine (2011), by Sinéad MooneyReveals unknown aspects of Beckett’s practice of translation, e.g., not in all cases did he impoverish his texts when he rendered them in a second languageDisplays full coverage of literary genres: attention is paid to prose fiction, theatre (including radio plays) and poetry translated by BeckettSamuel Beckett and Translation explores the idea that at the core of Beckett’s work there is no fixed centre but a constant movement between variants of French and English. This collection of newly commissioned edited essays opens up original lines of enquiry into this restless impulse and how it finds a resonance in Beckett’s writing. Topics, including Beckett’s self-translations, translations of other authors and poetics of translation, are discussed in an Introduction and thirteen chapters followed by a section of commentary from seasoned translators who have worked on Beckett’s texts. In examining the full range of Beckett’s literary genres, this book presents how the high voltage released by Beckett’s bilingualism informs the intricacies of his literary production

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (MitwirkendeR); Beloborodova, Olga (MitwirkendeR); Bixby, Patrick (MitwirkendeR); Carrera, María José (MitwirkendeR); Dennis, Amanda (MitwirkendeR); Engelberts, Matthijs (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (HerausgeberIn); Frasca, Gabriele (MitwirkendeR); Friedman, Alan W. (MitwirkendeR); García, Mar Garre (MitwirkendeR); García, Mar Garre (HerausgeberIn); Hulle, Dirk Van (MitwirkendeR); Libera, Antoni (MitwirkendeR); Mirza, Waqas (MitwirkendeR); O’Neill, Shane (MitwirkendeR); Pilling, John (MitwirkendeR); Schauss, Martin (MitwirkendeR); Studniarz, Sławomir (MitwirkendeR); Tophoven, Erika (MitwirkendeR); Verhulst, Pim (MitwirkendeR)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781474483841
    Other identifier:
    Subjects: Literature; Translating and interpreting; Literary Studies; LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh
    Scope: 1 Online-Ressource (280 p.), 3 B/W illustrations
  2. Samuel Beckett and Translation
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (Mitwirkender); Beloborodova, Olga (Mitwirkender); Bixby, Patrick (Mitwirkender); Carrera, María José (Mitwirkender); Dennis, Amanda (Mitwirkender); Engelberts, Matthijs (Mitwirkender); Fernández, José Francisco (Mitwirkender); Frasca, Gabriele (Mitwirkender); Friedman, Alan W. (Mitwirkender); García, Mar Garre (Mitwirkender); Hulle, Dirk Van (Mitwirkender); Libera, Antoni (Mitwirkender); Mirza, Waqas (Mitwirkender); O'Neill, Shane (Mitwirkender); Pilling, John (Mitwirkender); Schauss, Martin (Mitwirkender); Studniarz, Sławomir (Mitwirkender); Tophoven, Erika (Mitwirkender); Verhulst, Pim (Mitwirkender)
    Published: [2021]; ©2021
    Publisher:  Edinburgh University Press, Edinburgh ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett's work... more

    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan

     

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett's work which did not account for Beckett's bilingualism. In all contributions, both versions of a Beckett text are considered originals, each one having its own dynamic impulsContains ample knowledge of previous scholarship in the field: it continues the path (bold, systematic, comprehensive) initiated by ground-breaking monograph A Tongue Not Mine (2011), by Sinéad MooneyReveals unknown aspects of Beckett's practice of translation, e.g., not in all cases did he impoverish his texts when he rendered them in a second languageDisplays full coverage of literary genres: attention is paid to prose fiction, theatre (including radio plays) and poetry translated by BeckettSamuel Beckett and Translation explores the idea that at the core of Beckett's work there is no fixed centre but a constant movement between variants of French and English. This collection of newly commissioned edited essays opens up original lines of enquiry into this restless impulse and how it finds a resonance in Beckett's writing. Topics, including Beckett's self-translations, translations of other authors and poetics of translation, are discussed in an Introduction and thirteen chapters followed by a section of commentary from seasoned translators who have worked on Beckett's texts. In examining the full range of Beckett's literary genres, this book presents how the high voltage released by Beckett's bilingualism informs the intricacies of his literary production.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (Mitwirkender); Beloborodova, Olga (Mitwirkender); Bixby, Patrick (Mitwirkender); Carrera, María José (Mitwirkender); Dennis, Amanda (Mitwirkender); Engelberts, Matthijs (Mitwirkender); Fernández, José Francisco (Mitwirkender); Frasca, Gabriele (Mitwirkender); Friedman, Alan W. (Mitwirkender); García, Mar Garre (Mitwirkender); Hulle, Dirk Van (Mitwirkender); Libera, Antoni (Mitwirkender); Mirza, Waqas (Mitwirkender); O'Neill, Shane (Mitwirkender); Pilling, John (Mitwirkender); Schauss, Martin (Mitwirkender); Studniarz, Sławomir (Mitwirkender); Tophoven, Erika (Mitwirkender); Verhulst, Pim (Mitwirkender)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781474483841
    Other identifier:
    Scope: 1 Online-Ressource (280 p.), 3 B/W illustrations
  3. Samuel Beckett and Translation
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (MitwirkendeR); Beloborodova, Olga (MitwirkendeR); Bixby, Patrick (MitwirkendeR); Carrera, María José (MitwirkendeR); Dennis, Amanda (MitwirkendeR); Engelberts, Matthijs (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (HerausgeberIn); Frasca, Gabriele (MitwirkendeR); Friedman, Alan W. (MitwirkendeR); García, Mar Garre (MitwirkendeR); García, Mar Garre (HerausgeberIn); Hulle, Dirk Van (MitwirkendeR); Libera, Antoni (MitwirkendeR); Mirza, Waqas (MitwirkendeR); O’Neill, Shane (MitwirkendeR); Pilling, John (MitwirkendeR); Schauss, Martin (MitwirkendeR); Studniarz, Sławomir (MitwirkendeR); Tophoven, Erika (MitwirkendeR); Verhulst, Pim (MitwirkendeR)
    Published: [2022]; ©2021
    Publisher:  Edinburgh University Press, Edinburgh

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett’s work... more

    Access:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent yearsIncludes especially commissioned contributions by three translators who worked with Samuel BeckettRevisits traditional analyses of Beckett’s work which did not account for Beckett’s bilingualism. In all contributions, both versions of a Beckett text are considered originals, each one having its own dynamic impulsContains ample knowledge of previous scholarship in the field: it continues the path (bold, systematic, comprehensive) initiated by ground-breaking monograph A Tongue Not Mine (2011), by Sinéad MooneyReveals unknown aspects of Beckett’s practice of translation, e.g., not in all cases did he impoverish his texts when he rendered them in a second languageDisplays full coverage of literary genres: attention is paid to prose fiction, theatre (including radio plays) and poetry translated by BeckettSamuel Beckett and Translation explores the idea that at the core of Beckett’s work there is no fixed centre but a constant movement between variants of French and English. This collection of newly commissioned edited essays opens up original lines of enquiry into this restless impulse and how it finds a resonance in Beckett’s writing. Topics, including Beckett’s self-translations, translations of other authors and poetics of translation, are discussed in an Introduction and thirteen chapters followed by a section of commentary from seasoned translators who have worked on Beckett’s texts. In examining the full range of Beckett’s literary genres, this book presents how the high voltage released by Beckett’s bilingualism informs the intricacies of his literary production

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Andrade, Fábio de Souza (MitwirkendeR); Beloborodova, Olga (MitwirkendeR); Bixby, Patrick (MitwirkendeR); Carrera, María José (MitwirkendeR); Dennis, Amanda (MitwirkendeR); Engelberts, Matthijs (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (MitwirkendeR); Fernández, José Francisco (HerausgeberIn); Frasca, Gabriele (MitwirkendeR); Friedman, Alan W. (MitwirkendeR); García, Mar Garre (MitwirkendeR); García, Mar Garre (HerausgeberIn); Hulle, Dirk Van (MitwirkendeR); Libera, Antoni (MitwirkendeR); Mirza, Waqas (MitwirkendeR); O’Neill, Shane (MitwirkendeR); Pilling, John (MitwirkendeR); Schauss, Martin (MitwirkendeR); Studniarz, Sławomir (MitwirkendeR); Tophoven, Erika (MitwirkendeR); Verhulst, Pim (MitwirkendeR)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781474483841
    Other identifier:
    Subjects: Literature; Translating and interpreting; Literary Studies; LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh
    Scope: 1 Online-Ressource (280 p.), 3 B/W illustrations