Workshops, seminars

Translation: Experiments

Beginning
11.05.2023
End
12.05.2023

Translation: Experiments

International Workshop

Goethe University Frankfurt 

 

Organization

Caroline Sauter, Marília Jöhnk 

While translation studies have gained importance in the global world since the turn of the millennium, specific case studies and close readings of actual translations have not been the center of attention. Therefore, our workshop will highlight the agency of translators contrary to their marginalized position in world literature.

The international workshop will concentrate on the experimental character of translations – a text form that is rarely considered as important as other forms of literary writing. We will analyze case studies of creative and experimental translations, mistranslations, and translation failures that undermine the often-valued fidelity of this text form and establish them as a text sui generis. 

The program will include case studies from the 18th century to the present, from Goethe and Lacan to Paul Celan, and comprise texts in Portuguese, Persian, Dutch, Hebrew, and French. 

Program

May 11, 2023 

§ 10:00–10:15 Marília Jöhnk, Caroline Sauter: Welcome an Introduction

§ 10:15–11:15 Stefan Willer (HU Berlin): Translating Back: From Goethe to Diderot

§ 11:30–12:15 Judith Kasper (Frankfurt): Translation Experiments in Lacanian Psychoanalysis

§ 13:45–14:30 Achim Geisenhanslüke (Frankfurt): „Der Akut des Heutigen“. Celan translates Shakespeare

§ 14:30–15:30 Galili Shahar (Tel Aviv): Dis/Orientations: Translation, Confusion and Liturgical Remnants in Goethe’s Song of Songs. Respondence: Yarden Ben-Zur (Tel Aviv)

§ 15:45–16:30 Beatrijs Vanacker (Leuven): Writing Back through Translation in the Works of Elizabeth Wolff-Bekker

§ 16:30–17:15 Marília Jöhnk (Frankfurt): Baudelaire in Portuguese. Maria Gabriela Llansol as Transcreator of Les Fleurs du Mal

May 12, 2023

§ 9:00–10:00 Eduardo Jorge de Oliveira (Zurich): Transcreation, Parody and Plagiotropy: The Translated Poem as the New Original. Respondence: Oliver Precht (Frankfurt)

§ 10:15–11:15 Orr Scharf (Haifa): Mission oder Wissenschaft? Franz Delitzsch’s New Testament Translation and the Hebraic Imagination. Respondence: Abraham Rubin (Ohio)

§ 11:30–12:15 Caroline Sauter (Frankfurt): Mother’s Tongue and Lover’s Talk: Bella Cohen’s Translation of Albert Cohen’s Book of My Mother

 

§ 12:15–12:45 Caroline Sauter, Marília Jöhnk: Concluding Remarks

 

The workshop will take place in IG 1.314 (Eisenhower Hall)

Source of description: Information from the provider

Fields of research

Translation

Links

Contact

Institutions

Goethe-Universität Frankfurt am Main
AVL
Date of publication: 07.04.2023
Last edited: 12.04.2023