Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 30.

  1. So forsch, so furchtlos
    Roman
    Autor*in: Abreu, Andrea
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch, Köln

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quandt, Christiane
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783462001754; 3462001752
    Weitere Identifier:
    9783462001754
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Weitere Schlagworte: Coming of age; Erwachsen werden; Teneriffa; Tourismushochburg; Sexualität; Neid; Eifersucht; Sommer; Pubertät; Debütroman; Poesie; Reggaeton-Texte; Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945
    Umfang: 192 Seiten, 19.5 cm x 12.2 cm, 251 g
  2. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (HerausgeberIn); Quandt, Christiane (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

    Klappentext: "Das Buch 'Gedichte voll von Welt' skizziert eine Kartographie zeitgenössischer spanischsprachiger Poesie. Eine Schatzkarte, die sich an jene seltene Spezies der Lyrikleser richtet. So lässt sich das Lesen von Lyrik als eine Art... mehr

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 21 / 1589
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/4658
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2021/4404
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 8033
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2021-1907
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    61 A 3309
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: "Das Buch 'Gedichte voll von Welt' skizziert eine Kartographie zeitgenössischer spanischsprachiger Poesie. Eine Schatzkarte, die sich an jene seltene Spezies der Lyrikleser richtet. So lässt sich das Lesen von Lyrik als eine Art Schatzsuche verstehen und dieses Buch als potenzieller Wegweiser, der alternative Routen aufzeigen will - sei es im Lesen oder andernorts. Die hier versammelten Essays, Dialoge und Interviews bieten verschiedene Zugänge zu einer 'Poesie voll von Welt'. Poesie gehört keineswegs der Vergangenheit an, das zeigen die Fakten: Lyrik (nicht nur in spanischer Sprache) ist heute lebendiger denn je. Wenn sie etwas aus dem Blick geraten ist, so in dem Sinne wie etwas, das man schon nicht mehr wahrnimmt, weil es allgegenwärtig und lebendiger Teil eines Alltags ist, offen für das Unbekannte und durchdrungen von der Freude am Erschaffen."

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prieto, Julio (HerausgeberIn); Quandt, Christiane (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783943999488; 3943999483
    Weitere Identifier:
    9783943999488
    RVK Klassifikation: IP 16550
    Auflage/Ausgabe: Erste Auflage
    Schriftenreihe: Edition Alba ; n° 2
    Schlagworte: Spanisch; Lyrik;
    Umfang: 288 Seiten, Illustrationen, 20.5 cm x 13.5 cm
  3. Novas vozes
    zur brasilianischen Literatur im 21. Jahrhundert
    Beteiligt: Klengel, Susanne (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.); Schulze, Peter W. (Hrsg.); Wink, Georg (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Vervuert [u.a.], Frankfurt am Main

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Br 21 45.60
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2014/3847
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FWF1153
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Portugiesisch-Brasilianisches Institut, Zentrum Portugiesischsprachige Welt, Bibliothek
    413/Br-Lit/Ge-Ep/600/1
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    42A7749
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 5061
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    FWF1098
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klengel, Susanne (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.); Schulze, Peter W. (Hrsg.); Wink, Georg (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783865277923
    RVK Klassifikation: IQ 88130 ; IQ 88110
    Schriftenreihe: Bibliotheca Ibero-Americana ; 153
    Schlagworte: Literatur
    Umfang: 365 S., Ill.
  4. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prieto, Julio (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783943999488; 3943999483
    Weitere Identifier:
    9783943999488
    RVK Klassifikation: IP 16550
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: Erste Auflage
    Schriftenreihe: alba edition ; no 2
    Schlagworte: Lyrik; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Sergio Raimondi; Luis Eduardo García; Laura Solórzano; Lateinamerika; Miguel Casado; Poesie; Olvido García Valdés; Poetik; Moderne; Gegenwartsliteratur; Gedichte; Raúl Zurita; Essays; spanischsprachige Lyrik; Jorge Locane; Tamara Kamenszai; Victoria Guerrero; Frank Báez
    Umfang: 288 Seiten, 20.5 cm x 13.5 cm
  5. Argentinische Radio-Sounds als fiktionale und dokumentarische Orte der Erinnerung in Cómo me hice monja (Wie ich Nonne wurde) von César Aira
    Erschienen: [2016]

    Leibniz-Zentrum für Zeithistorische Forschung Potsdam, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Studienkreis Rundfunk und Geschichte (45. : 2015 : Wien); Geschichte(n), Repräsentationen, Fiktionen; Köln : Herbert von Halem Verlag, 2016; (2016), Seite 149-161; 217 Seiten

    Schlagworte: Argentinien; Literatur; Hörfunk; Erinnerung;
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. So forsch, so furchtlos
    Autor*in: Abreu, Andrea
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch, Köln

    Ein sprachgewaltiger Debütroman von Andrea Abreu über eine innige Mädchenfreundschaft auf Teneriffa, die an den Wachstumsschmerzen der Pubertät, an zu viel Liebe und zu großer Lust zerschellt. →So forsch, so furchtlosŽ ist eines der aufregendsten... mehr

    Stadtbibliothek Ludwigsfelde
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Ein sprachgewaltiger Debütroman von Andrea Abreu über eine innige Mädchenfreundschaft auf Teneriffa, die an den Wachstumsschmerzen der Pubertät, an zu viel Liebe und zu großer Lust zerschellt. →So forsch, so furchtlosŽ ist eines der aufregendsten Debüts der letzten Jahre. Abreus Roman erscheint in 19 Ländern und hat die spanische Presse in Aufregung versetzt. Ein heißer Juni auf Teneriffa, hoch oben im Norden der Insel zwischen den Vulkanen, weit ab von den Touristen. Zwei junge Mädchen, beste Freundinnen, versuchen die Langweile zu bekämpfen. Sie wollen dünn bleiben, indem sie Süßigkeiten erbrechen; sie träumen von glänzenden BMWs, die sie an den Strand bringen, wo sie endlich das Meer genießen könnten, genau wie die Touristen, deren Ferienhäuser ihre Mütter putzen. Aber als aus dem Juni der Juli wird und der Juli in den August übergeht, verwandelt sich die schwelende Liebe der Erzählerin zu ihrer Freundin Isora in ein schmerzhaftes sexuelles Erwachen. Sie versucht, mit Isora Schritt zu halten, muss aber einsehen, dass das Erwachsenwerden ein Weg ist, den man allein gehen muss

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quandt, Christiane
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783462001754; 3462001752
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Weitere Schlagworte: fErzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945
    Umfang: 192 Seiten
    Bemerkung(en):

    ; Deutsch

  7. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prieto, Julio (Hrsg.); Quandt, Christiane (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783943999488; 3943999483
    Weitere Identifier:
    9783943999488
    RVK Klassifikation: IP 16550
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: Erste Auflage
    Schriftenreihe: alba edition ; no 2
    Schlagworte: Lyrik; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Sergio Raimondi; Luis Eduardo García; Laura Solórzano; Lateinamerika; Miguel Casado; Poesie; Olvido García Valdés; Poetik; Moderne; Gegenwartsliteratur; Gedichte; Raúl Zurita; Essays; spanischsprachige Lyrik; Jorge Locane; Tamara Kamenszai; Victoria Guerrero; Frank Báez
    Umfang: 288 Seiten, 20.5 cm x 13.5 cm
  8. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  alba.edition im Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    roml786.p949
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    FREQ1497
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prieto, Julio (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783943999488; 3943999483
    Weitere Identifier:
    9783943999488
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: Erste Auflage
    Schriftenreihe: Edition Alba ; No 2
    Schlagworte: Lyrik; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Sergio Raimondi; Luis Eduardo García; Laura Solórzano; Lateinamerika; Miguel Casado; Poesie; Olvido García Valdés; Poetik; Moderne; Gegenwartsliteratur; Gedichte; Raúl Zurita; Essays; spanischsprachige Lyrik; Jorge Locane; Tamara Kamenszai; Victoria Guerrero; Frank Báez
    Umfang: 288 Seiten, 20.5 cm x 13.5 cm
  9. Mütter, die gehen
  10. (Un-)Sichtbare Übersetzungen? : Übersetzungsstrategien bei Erzählungen von Clarice Lispector ; (In-)Visible translations? : translation strategies in contos by Clarice Lispector
    Erschienen: 2015

    In general, translations are read as transparent replacements of an originally foreign source texts, without the reader being aware of the translation process, i.e. the translatedness of the text. But what happens in translating? Translation always... mehr

     

    In general, translations are read as transparent replacements of an originally foreign source texts, without the reader being aware of the translation process, i.e. the translatedness of the text. But what happens in translating? Translation always means interpretation, according to the Brazilian translation theorist Rosemary Arrojo. Basing the analysis on two contos, namely "Amor" and "A bela e a fera" by Clarice Lispector and their respective translations into German by Curt Meyer-Clason and Sarita Brandt, this essay investigates translation strategies and the resulting interpretations as well as the visibility or invisibility of translation and translators when confronting the source texts with the target texts. ; Na maioria dos casos, traduções são lidas como representantes transparentes de um texto fonte em língua estrangeira, sem que o leitor esteja consciente nem do processo de tradução, nem do fato de esse ter sido traduzido. Mas o que acontece na hora de traduzir? Traduzir é sempre interpretar, como afirma a tradutóloga brasileira Rosemary Arrojo. Com base em dois contos, "Amor" e "A bela e a fera ou a ferida grande demais" de Clarice Lispector, traduzidas ao alemão por Curt Meyer-Clason e Sarita Brandt, serão analisadas as estratégias de tradução e a visibilidade ou invisibilidade dos tradutores e da própria tradução, que se revelam ao confrontar os textos fonte com as traduções. ; Man liest Übersetzungen im Allgemeinen als transparente Stellvertreter eines fremdsprachlichen Ausgangstextes, ohne sich des Prozesses des Übersetzens, bzw. der Übersetztheit des Textes bewusst zu sein. Was aber geschieht beim Übersetzen? Übersetzen ist immer Interpretation, so die brasilianische Translationswissenschaftlerin Rosemary Arrojo. Anhand zweier Erzählungen, "Liebe" und "Die Dame und das Ungeheuer oder die allzu große Wunde", der Autorin Clarice Lispector, ins Deutsche übersetzt von Curt Meyer-Clason und Sarita Brandt, wird nach Übersetzungsstrategien und den sich daraus ergebenden Interpretationen, nach ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schlagworte: Übersetzung; Lispector; Clarice; Rezeption; Deutschland
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  11. Mütter, die gehen
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Aufbau, Berlin

    Der Überraschungs-Erfolg: "Das Buch, von dem Sie nicht wussten, dass sie es unbedingt brauchen. Ich habe es verschlungen." Jia Tolentino Was für eine Mutter verlässt ihr Kind? Dieser Frage geht Begoña Gómez Urzaiz in ihrem Buch nach und bringt dabei... mehr

     

    Der Überraschungs-Erfolg: "Das Buch, von dem Sie nicht wussten, dass sie es unbedingt brauchen. Ich habe es verschlungen." Jia Tolentino Was für eine Mutter verlässt ihr Kind? Dieser Frage geht Begoña Gómez Urzaiz in ihrem Buch nach und bringt dabei ihre eigenen Gefühle und Erfahrungen als Mutter ein. Mit großer Ehrlichkeit ergründet sie die widersprüchlichen Emotionen, die uns an Kinder binden. Anhand der Lebensgeschichten von Frauen wie Maria Montessori, Joni Mitchell, Doris Lessing, Ingrid Bergman, aber auch Figuren der Popkultur bei Elena Ferrante oder den Filmrollen von Meryl Streep, fragt sie, was es bedeutet, Frau und Mutter zu sein und dabei eigene Wege zu gehen. Sie fragt, warum die Entscheidung, die eigenen Kinder zu verlassen, als ultimativer Tabubruch gesehen wird, und was das über unsere Erwartungen an Mütter erzählt. Ein Buch, das das Narrativ der "schlechten Mutter" auseinandernimmt und einen erhellenden, frischen Blick auf Mutterschaft heute wirft. Für Leser:innen von Mareice Kaiser, "Das Unwohlsein der modernen Mutter" und Annika Rösler, "Mythos Mutterinstinkt" "Begoña Gómez Urzaiz zeigt uns das, was jenseits unserer schnellen Urteilslust über Mütter, die gehen, liegt. Nämlich das Leben. In all seiner Fülle und Verschiedenheit, mit allem Wunder und allem Schmerz. Ich bin dankbar, dass es dieses Buch gibt." Maria-Christina Piwowarski

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltstext (lizenzpflichtig)
    Cover (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quandt, Christiane
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783351042196; 3351042191
    Weitere Identifier:
    9783351042196
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Women; Biografien: allgemein; FAMILY & RELATIONSHIPS / Parenting / Motherhood; Gesellschaft und Kultur, allgemein; LCO019000; LITERARY COLLECTIONS / Essays; Literarische Essays; Memoiren, Berichte/Erinnerungen
    Weitere Schlagworte: Annika Rösler; Babys; Elena Ferrante; Familie; Frauen; Freiheit; Jia Tolentino; Kinder; Lebensträume
    Umfang: 319 Seiten, 21.5 cm x 12.5 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite 313-319

  12. Paula Ludwig, uma poeta quase esquecida
    Nascida em 5 de janeiro de 1900; [...] emigrada em 1933! [...] 13 anos no Brasil; [...]‘Retorno’ — fatal!
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Novas Edições Acadêmicas, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786202172233; 6202172231
    Weitere Identifier:
    9786202172233
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Brasil; Exilio; Exílio; Paula Ludwig; poeta esquecida; Terceiro Reich; poeta refugiada; (VLB-WN)1565: Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: Online-Ressourcen, 52 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  13. Novas vozes
    zur brasilianischen Literatur im 21. Jahrhundert
    Beteiligt: Klengel, Susanne (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber); Schulze, Peter W. (Herausgeber); Wink, Georg (Herausgeber)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klengel, Susanne (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber); Schulze, Peter W. (Herausgeber); Wink, Georg (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865277923
    Weitere Identifier:
    9783865277923
    Schriftenreihe: Bibliotheca Ibero-Americana ; Bd. 153
    Schlagworte: Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (VLB-WN)2560: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 365 S., Ill., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  14. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

  15. Gedichte voll von Welt
    Essays und Gespräche zur spanischsprachigen Poesie der Gegenwart
    Beteiligt: Prieto, Julio (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  alba.edition im Ripperger & Kremers Verlag, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prieto, Julio (Herausgeber); Quandt, Christiane (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783943999488; 3943999483
    Weitere Identifier:
    9783943999488
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: Erste Auflage
    Schriftenreihe: Edition Alba ; No 2
    Schlagworte: Spanisch; Lyrik
    Weitere Schlagworte: Sergio Raimondi; Luis Eduardo García; Laura Solórzano; Lateinamerika; Miguel Casado; Poesie; Olvido García Valdés; Poetik; Moderne; Gegenwartsliteratur; Gedichte; Raúl Zurita; Essays; spanischsprachige Lyrik; Jorge Locane; Tamara Kamenszai; Victoria Guerrero; Frank Báez
    Umfang: 288 Seiten, 20.5 cm x 13.5 cm
  16. Paula Ludwig: "Aus Berlin emigriert 1933! 13 Jahre Brasilien, 1953 Heimkehr – fatal!" Paula Ludwig: "Fled from Berlin in 1933! 13 years in Brazil, return home - disastrous!"
    Erschienen: 16.08.2016

    Die Österreichische Dichterin Paula Ludwig ist eine tragische Figur der Exilgeschichte deutschsprachiger Autoren in Brasilien. Der vorliegende Artikel behandelt den Weg der Autorin, die am Verlust ihrer Liebe, Iwan Goll, und vor allem ihrer Sprache... mehr

     

    Die Österreichische Dichterin Paula Ludwig ist eine tragische Figur der Exilgeschichte deutschsprachiger Autoren in Brasilien. Der vorliegende Artikel behandelt den Weg der Autorin, die am Verlust ihrer Liebe, Iwan Goll, und vor allem ihrer Sprache nahezu zerbricht. Anhand verschiedener Stationen, Publikationen und anderen Lebensereignissen wird ihr Werdegang nachvollzogen. Hier soll es primär um die von der Exilerfahrung geprägte persönliche Geschichte einer Dichterin gehen, die ein nahezu vergessenes lyrisches Erbe hinterlassen hat, das womöglich weitaus bedeutender hätte ausfallen können. The Austrian poet Paula Ludwig's life story is a tragical example of an exiled German-speaking author in Brazil. The present article describes the life of this poet who is ultimately destroyed by the loss of her love, Iwan Goll, and especially by the loss of her mother tongue. This article retraces Paula Ludwig's footsteps around locations, events and publications that played important roles in her life. The main focus here will be the personal experience of an exiled poet who has left an almost forgotten heritage, which perhaps could have been a lot more significant.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Ludwig, Paula; Exil; Schriftstellerin; Österreicherin; Brasilien; Literatur; Deutsch
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/deed.de

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  17. (Un-)Sichtbare Übersetzungen?
    Übersetzungsstrategien bei Erzählungen von Clarice Lispector = (In-)Visible translations? : translation strategies in contos by Clarice Lispector
    Verlag:  [Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg], [Frankfurt am Main]

    In general, translations are read as transparent replacements of an originally foreign source texts, without the reader being aware of the translation process, i.e. the translatedness of the text. But what happens in translating? Translation always... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    In general, translations are read as transparent replacements of an originally foreign source texts, without the reader being aware of the translation process, i.e. the translatedness of the text. But what happens in translating? Translation always means interpretation, according to the Brazilian translation theorist Rosemary Arrojo. ... Na maioria dos casos, traduções são lidas como representantes transparentes de um texto fonte em língua estrangeira, sem que o leitor esteja consciente nem do processo de tradução, nem do fato de esse ter sido traduzido. Mas o que acontece na hora de traduzir? Traduzir é sempre interpretar, como afirma a tradutóloga brasileira Rosemary Arrojo. ... Man liest Übersetzungen im Allgemeinen als transparente Stellvertreter eines fremdsprachlichen Ausgangstextes, ohne sich des Prozesses des Übersetzens, bzw. der Übersetztheit des Textes bewusst zu sein. Was aber geschieht beim Übersetzen? Übersetzen ist immer Interpretation, so die brasilianische Translationswissenschaftlerin Rosemary Arrojo. ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 25 (2015), Seite 121-144; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Umfang: 1 Online-Ressource (24 Seiten)
  18. Fragmentarisches Erzählen, zerstückelte Erinnerung und hybride Identitäten in Ricardo Chávez-Castañedas La conspiración idiota
    Erschienen: 2017

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband; Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: article
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  19. Einleitung

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband; Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: article
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  20. Flores azuis von Carola Saavedra und Budapeste von Chico Buarque: Literarische Übersetzungsverhältnisse
    Erschienen: 2017

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband; Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: article
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  21. Paula Ludwig: "Aus Berlin emigriert 1933! 13 Jahre Brasilien, 1953 Heimkehr – fatal!" ; Paula Ludwig: "Fled from Berlin in 1933! 13 years in Brazil, return home - disastrous!"
    Erschienen: 2016

    Die Österreichische Dichterin Paula Ludwig ist eine tragische Figur der Exilgeschichte deutschsprachiger Autoren in Brasilien. Der vorliegende Artikel behandelt den Weg der Autorin, die am Verlust ihrer Liebe, Iwan Goll, und vor allem ihrer Sprache... mehr

     

    Die Österreichische Dichterin Paula Ludwig ist eine tragische Figur der Exilgeschichte deutschsprachiger Autoren in Brasilien. Der vorliegende Artikel behandelt den Weg der Autorin, die am Verlust ihrer Liebe, Iwan Goll, und vor allem ihrer Sprache nahezu zerbricht. Anhand verschiedener Stationen, Publikationen und anderen Lebensereignissen wird ihr Werdegang nachvollzogen. Hier soll es primär um die von der Exilerfahrung geprägte persönliche Geschichte einer Dichterin gehen, die ein nahezu vergessenes lyrisches Erbe hinterlassen hat, das womöglich weitaus bedeutender hätte ausfallen können. ; The Austrian poet Paula Ludwig's life story is a tragical example of an exiled German-speaking author in Brazil. The present article describes the life of this poet who is ultimately destroyed by the loss of her love, Iwan Goll, and especially by the loss of her mother tongue. This article retraces Paula Ludwig's footsteps around locations, events and publications that played important roles in her life. The main focus here will be the personal experience of an exiled poet who has left an almost forgotten heritage, which perhaps could have been a lot more significant.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Ludwig; Paula; Exil; Schriftstellerin; Österreicherin; Brasilien; Literatur; Deutsch
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  22. Mütter, die gehen
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Aufbau, Berlin

    Der Überraschungs-Erfolg: "Das Buch, von dem Sie nicht wussten, dass sie es unbedingt brauchen. Ich habe es verschlungen." Jia Tolentino Was für eine Mutter verlässt ihr Kind? Dieser Frage geht Begoña Gómez Urzaiz in ihrem Buch nach und bringt dabei... mehr

    Stadtbibliothek Bremen, Zentralbibliothek
    Soz 538,2 G
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    24-1966
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Der Überraschungs-Erfolg: "Das Buch, von dem Sie nicht wussten, dass sie es unbedingt brauchen. Ich habe es verschlungen." Jia Tolentino Was für eine Mutter verlässt ihr Kind? Dieser Frage geht Begoña Gómez Urzaiz in ihrem Buch nach und bringt dabei ihre eigenen Gefühle und Erfahrungen als Mutter ein. Mit großer Ehrlichkeit ergründet sie die widersprüchlichen Emotionen, die uns an Kinder binden. Anhand der Lebensgeschichten von Frauen wie Maria Montessori, Joni Mitchell, Doris Lessing, Ingrid Bergman, aber auch Figuren der Popkultur bei Elena Ferrante oder den Filmrollen von Meryl Streep, fragt sie, was es bedeutet, Frau und Mutter zu sein und dabei eigene Wege zu gehen. Sie fragt, warum die Entscheidung, die eigenen Kinder zu verlassen, als ultimativer Tabubruch gesehen wird, und was das über unsere Erwartungen an Mütter erzählt. Ein Buch, das das Narrativ der "schlechten Mutter" auseinandernimmt und einen erhellenden, frischen Blick auf Mutterschaft heute wirft. Für Leser:innen von Mareice Kaiser, "Das Unwohlsein der modernen Mutter" und Annika Rösler, "Mythos Mutterinstinkt" "Begoña Gómez Urzaiz zeigt uns das, was jenseits unserer schnellen Urteilslust über Mütter, die gehen, liegt. Nämlich das Leben. In all seiner Fülle und Verschiedenheit, mit allem Wunder und allem Schmerz. Ich bin dankbar, dass es dieses Buch gibt." Maria-Christina Piwowarski

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltstext (lizenzpflichtig)
    Cover (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quandt, Christiane (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783351042196; 3351042191
    Weitere Identifier:
    9783351042196
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Women; Biografien: allgemein; FAMILY & RELATIONSHIPS / Parenting / Motherhood; Gesellschaft und Kultur, allgemein; LCO019000; LITERARY COLLECTIONS / Essays; Literarische Essays; Memoiren, Berichte/Erinnerungen
    Weitere Schlagworte: Annika Rösler; Babys; Elena Ferrante; Familie; Frauen; Freiheit; Jia Tolentino; Kinder; Lebensträume
    Umfang: 319 Seiten, 21.5 cm x 12.5 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 313-319

  23. In Amerika, sagte Jonathan
    Erschienen: 2021
    Verlag:  KUPIDO Literaturverlag, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quandt, Christiane
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783966750790; 3966750791
    Weitere Identifier:
    9783966750790
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Travalogue ; 2
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Junge Erwachsene; (Lesealter)ab 14 bis 99 Jahre; USA 2016; Aphoristik; Entdeckungsreise; Franz Kafka; Der Verschollene; Tagebuch; (VLB-WN)1117: Hardcover, Softcover / Belletristik/Briefe, Tagebücher
    Umfang: 108 Seiten, Schnappschüsse und Selfies des Autors., 18 cm x 12 cm, 200 g
  24. (Un-)Sichtbare Übersetzungen?
    Übersetzungsstrategien bei Erzählungen von Clarice Lispector

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    In:: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; 25.2015, S. 121-144; Online-Ressource
    Schlagworte: Übersetzung; Lispector, Clarice; Rezeption; Deutschland
    Umfang: Online-Ressource
  25. Paula Ludwig: "Aus Berlin emigriert 1933! 13 Jahre Brasilien, 1953 Heimkehr – fatal!"

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; 19.2016, Nr. 28, S. 20-44; Online-Ressource
    Schlagworte: Ludwig, Paula; Exil; Schriftstellerin; Österreicherin; Brasilien; Literatur; Deutsch
    Umfang: Online-Ressource