Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 76.
-
Zivilprozessordnung (ZPO) Buch 1 und 2
Vorschriften 1-510c : vom 12.09.1950 : zuletzt geändert durch Art. 2 G v. 5.7.2016 I 1578 : Übersetzung ins Polnische = Niemiecki kodeks postępowania cywilnego (ZPO) -
Deutsches Strafgesetzbuch
zuletzt geändert durch Art. 1 G v. 30.5.2016 I 1254 : Übersetzung ins Polnische = Niemiecki kodeks karny -
Straßenverkehrsordnung (StVO)
vom 6. März 2013 : zuletzt geändert durch Art. 2 vom 17.06.2016 : Übersetzung ins Polnische = Niemieckie prawo drogowe (StVO) -
Bürgerliches Gesetzbuch
Erbrecht : §§ 1922-2385 : Gesetzestext mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Prawo spadkowe / Ewa Tuora-Schwierskott -
Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache
ein akademisches Lehrbuch für Juristen und Übersetzer ; [bilingual, polnisch-deutsch] -
Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz
Gesetztexte mit Übersetzung und Einführung ; Gesetz über die polnische Staatsangehörigkeit vom 2. April 2009 Gesetzestext mit Übersetzung ins Deutsche ; Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG) Gesetzestext mit Übersetzung ins Polnische = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : Teksty ustawa oraz ich tłumaczenie z wprowadzeniem -
Bürgerliches Gesetzbuch, Erbrecht, §§ 1922-2385
Gesetzestext mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Prawo spadkowe, §§ 1922-2385 : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 3, §§ 611-661a
Dienstvertrag, Werkvertrag, Bauvertrag, Reisevertrag, Mäklervertrag, Ehevermittlung, Auslobung : Gesetzestexte mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 2, §§ 611-661a : Cywilnoprawna umowa pracy, umowa o dzieło, umowa leczenia, umowy związane z podróżą, umowa maklerska, nagroda : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 2, §§ 433-610
Kauf, Tausch, Darlehen, Schenkung, Pacht, Miete, Landpacht, Leihe, Sachdarlehensvertrag : Gesetzestexte mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 2, §§ 433-610 : Kupno, zamiana, darowizna, najem, dzierżawa, dzierżawa gruntów rolnych, użyczenie, pożyczka : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Deutsches Strafgesetzbuch vom 17. Oktober 1964
= Niemiecki kodeks karny -
Niemiecki kodeks postępowania cywilnego
księgi 3-11, przepisy §§ 511-1117, w tłumaczeniu na język polski,ze słownikiem wyrażeń ustawowych = Zivilprozessordnung (ZPO) : Bücher 3-11, Vorschriften §§ 511-1117, Übersetzung ins Polnische mit Fachwörterverzeichnis -
Bürgerliches Gesetzbuch, Buch 4 Familienrecht
zuletzt geändert durch Art. 16 G v. 29.6.2015 I 1042 = Niemecki kodeks ciwilny, księga 4 Prawo rodzinne -
Strafprozessordnung
zuletzt geändert durch Art. 1 G v. 21.12.2015 I 2525 = Niemiecki kodeks postępowania karnego -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 5, Buch 3, Sachenrecht, Vorschriften §§ 854-1296
Gesetzestext mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 5, Księga 3, Prawo rzeczowe, Przepisy §§ 854-1296 -
Bürgerliches Gesetzbuch, Buch 4 Familienrecht
Vorschriften §§ 1297 bis 1921 = Niemecki kodeks ciwilny, księga 4 Prawo rodzinne -
Bürgerliches Gesetzbuch
Buch 1 Allgemeiner Teil, Buch 2 Recht der Schuldverhältnisse, Abschnitt 1-7 = Niemiecki kodeks cywilny -
Bürgerliches Gesetzbuch, Buch 4 Familienrecht
zuletzt geändert durch Art. 16 G v. 29.6.2015 I 1042 = Niemecki kodeks ciwilny, księga 4 Prawo rodzinne -
Deutsches Strafgesetzbuch
zuletzt geändert durch Art. 1 G v. 30.5.2016 I 1245 = Niemiecki kodeks karny -
Niemiecki kodeks postępowania cywilnego
księgi 3-11, przepisy §§ 511-1117, w tłumaczeniu na język polski,ze słownikiem wyrażeń ustawowych = Zivilprozessordnung (ZPO) : Bücher 3-11, Vorschriften §§ 511-1117, Übersetzung ins Polnische mit Fachwörterverzeichnis -
Bürgerliches Gesetzbuch, Erbrecht, §§ 1922-2385
Gesetzestext mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Prawo spadkowe, §§ 1922-2385 : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 3, §§ 611-661a
Dienstvertrag, Werkvertrag, Bauvertrag, Reisevertrag, Mäklervertrag, Ehevermittlung, Auslobung : Gesetzestexte mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 2, §§ 611-661a : Cywilnoprawna umowa pracy, umowa o dzieło, umowa leczenia, umowy związane z podróżą, umowa maklerska, nagroda : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 2, §§ 433-610
Kauf, Tausch, Darlehen, Schenkung, Pacht, Miete, Landpacht, Leihe, Sachdarlehensvertrag : Gesetzestexte mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 2, §§ 433-610 : Kupno, zamiana, darowizna, najem, dzierżawa, dzierżawa gruntów rolnych, użyczenie, pożyczka : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia ze słownikiem wyrażeń ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Teil 4, §§ 662-853
Gesetzestext mit Übersetzung und Fachwörterbuchverzeichnis = Niemiecki kodeks cywilny, Część 4, §§ 662-853 : Tekst ustawy i jej tlumaczenie ze slownikiem wyrazen ustawowych -
Bürgerliches Gesetzbuch, Buch 5 Erbrecht
= Niemiecki kodeks cywilny -
Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache
ein akademisches Lehrbuch für Juristen und Übersetzer