"Imitation of Christ" N. I. T. S. in lateinischer Schrift, weiterer Text in arab. Schrift, Urdu gedruckt und für die Titelaufnahme transliteriert
Übersetzung der Angaben für Titel und Personen: Imitation von Christus Thomas A Kempis welches von Pastor und Missionar John Hewlett vom ursprünglich Lateinischen in Urdu übersetzt wurde, mit einer Einführung über den Originalautor des Buchs vom Autor selbst
Titel in Originalschrift: تقلید المسیح
جس کو
پادری جان ہیولٹ صاحب (ایم اے) نے لاطینی سے اردو زبان میں ترجمہ کیا اور ایک دیباچہ اس بحث کے بیان میں تحریر کیا کہ اس کا مصنف کون تھ
Vorlageform der Veröffentlichungsangabe transliteriert aus Roman Urdu: Matbua Khana North India Tract Society 1891 Church Missionary Society jo Allahabad mein hai shaya hua N. I. T. S. [Übersetzung circa: publiziert von der North India Tract Society N. I. T. S. 1891 durch die Church Missionary Society in Allahabad, Indien]
"Imitation of Christ" N. I. T. S. in lateinischer Schrift, weiterer Text in arab. Schrift, Urdu gedruckt und für die Titelaufnahme transliteriert
Übersetzung der Angaben für Titel und Personen: Imitation von Christus Thomas A Kempis welches von Pastor und Missionar John Hewlett vom ursprünglich Lateinischen in Urdu übersetzt wurde, mit einer Einführung über den Originalautor des Buchs vom Autor selbst
Titel in Originalschrift: تقلید المسیح
جس کو
پادری جان ہیولٹ صاحب (ایم اے) نے لاطینی سے اردو زبان میں ترجمہ کیا اور ایک دیباچہ اس بحث کے بیان میں تحریر کیا کہ اس کا مصنف کون تھ
Vorlageform der Veröffentlichungsangabe transliteriert aus Roman Urdu: Matbua Khana North India Tract Society 1891 Church Missionary Society jo Allahabad mein hai shaya hua N. I. T. S. [Übersetzung circa: publiziert von der North India Tract Society N. I. T. S. 1891 durch die Church Missionary Society in Allahabad, Indien]