Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.
-
Andrea Esser, Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino (Hg.): Media Across Borders: Localising TV, Film and Video Games
-
La ilusión de lo referencial en la novela de la memoria: Nombres de lugar y de persona en Mala gente que camina de Benjamín Prado
-
Einleitung: Toponyme und Erinnerungskultur in der Romania
-
Lateinamerikanisches Kino der Gegenwart
Themen, Genres, Stile, RegisseurInnen -
Saturno, melancolía y El laberinto del fauno de Guillermo del Toro
-
Mari Schmidt: „Du nicht nehmen Kerze!“: Übersetzungsprobleme und Übersetzungsstrategien in Videospielen am Fallbeispiel World of Warcraft
-
Christina Scharf: Sprachvarietäten in der audiovisuellen Übersetzung: Das Fallbeispiel Game of Thrones
-
La ilusión de lo referencial en la novela de la memoria: Nombres de lugar y de persona en Mala gente que camina de Benjamín Prado
-
Einleitung: Toponyme und Erinnerungskultur in der Romania
-
Roderick Coover: The Digital Imaginary. Literature and Cinema of the Database
-
Mari Schmidt: „Du nicht nehmen Kerze!“: Übersetzungsprobleme und Übersetzungsstrategien in Videospielen am Fallbeispiel World of Warcraft
-
Roderick Coover: The Digital Imaginary. Literature and Cinema of the Database
-
Andrea Esser, Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino (Hg.): Media Across Borders: Localising TV, Film and Video Games