Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 10 von 10.

  1. Russian Literature 1945-1988 : Translated by Carol Sandison
    Beteiligt: Kasack, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Die Reihe Arbeiten und Texte zur Slavistik umfasst Monographien und Sammelbände zur slawistischen Sprach- und Literaturwissenschaft. Im Zentrum stehen dabei Forschungsbeiträge zur russischen Literatur. Publikationssprachen sind Deutsch und Russisch. mehr

     

    Die Reihe Arbeiten und Texte zur Slavistik umfasst Monographien und Sammelbände zur slawistischen Sprach- und Literaturwissenschaft. Im Zentrum stehen dabei Forschungsbeiträge zur russischen Literatur. Publikationssprachen sind Deutsch und Russisch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Beteiligt: Kasack, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: 1945; 1988; Carol; Kasack; Literature; non-realist liaterature; Russian; russian literature; Sandison; satire; science fiction; state censorship; Translated
    Umfang: 1 electronic resource (155 p.)
  2. Translating fear - translated fears
    understanding fear across languages and cultures
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631851951; 9783631851968; 9783631851975
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Passagem ; vol. 16
    Schlagworte: Übersetzung; Angst <Motiv>;
    Weitere Schlagworte: Translation & interpretation; Cultures; Fear; Fears; Languages; Translated; Translating; Understanding
    Umfang: 1 Online-Ressource (219 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  3. Translating fear - translated fears
    understanding fear across languages and cultures
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631849224; 3631849222
    Weitere Identifier:
    9783631849224
    Schriftenreihe: Passagem ; vol. 16
    Schlagworte: Übersetzung; Furcht
    Weitere Schlagworte: Cultures; Fear; Fears; Languages; Seruya; Translated; Translating; Understanding
    Umfang: 219 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 362 g
  4. Translating fear – translated fears
    understanding fear across languages and cultures
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Seruya, Teresa (Hrsg.); Moniz, Maria Lin (Hrsg.); Lopes, Alexandra (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631849224; 3631849222
    Weitere Identifier:
    9783631849224
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Psychologie (150)
    Schriftenreihe: Passagem ; Vol. 16
    Schlagworte: Übersetzung; Angst <Motiv>;
    Weitere Schlagworte: Translation & interpretation; Cultures; Fear; Fears; Languages; Seruya; Translated; Translating; Understanding; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 219 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 362 g
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  5. Lost in the Eurofog: the textual fit of translated law
  6. Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
    Second Revised Edition
  7. Chaos in theater
    improvisation and complexity
  8. Lucky Per
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Baltimore, Md.

    Lucky Per, written at the turn from the nineteenth to the twentieth century (1898-1904), has never before been translated into English, although its author, Henrik Pontoppidan, won the Nobel Prize in literature in 1917 together with his Danish... mehr

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Lucky Per, written at the turn from the nineteenth to the twentieth century (1898-1904), has never before been translated into English, although its author, Henrik Pontoppidan, won the Nobel Prize in literature in 1917 together with his Danish countryman Karl Adolph Gjellerup. Indeed, Pontoppidan’s novel was singled out by writers like Thomas Mann and Georg Lucács as seminal in modern world literature.Lucky Per sweeps through every social, religious, literary, and philosophical circle of the 1890s, through the politics of city power brokers, the engineering of new technology, the alien correctives of provincial complacency by the ecumenical culture and complex of Copenhagen’s Jewish set, the victims of the Russian pogroms, and the cosmopolitan chastisement imported from the European capitals by the self-exiled Georg Brandes, Danish critic of huge influence and presence, and a character in the novel. The contrast between the Danish capital and provinces is matched by that between Copenhagen and Berlin. The Austrian Alps are host to a clash between a form of progressive post-Darwinian naturalism and conservative Christianity, whereas Italy mediates between comparative morality and the classical and contemporary worlds. Pontoppidan dramatically incorporates the perspectives of the makers of early modernism, such as Brandes, Kierkegaard, Nietzsche, Ibsen, biblical prophets, and Bohemian artists. Trolls from Scandinavian fairy tales haunt the novel’s realism without ever letting them bully or appropriate either the life of the fiction or the life of the protagonist from his childhood as the son of a strict Lutheran pastor through the passionate sorrows and joys that led him to his full maturity. It is a rich and riveting work of moral, metaphysical, psychological, philosophical, and literary complexity and depth, carried by a large, varied, vivid, and vibrant cast of characters of all classes and persuasions

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  9. Translating Fear – Translated Fears
    Understanding Fear across Languages and Cultures
    Beteiligt: Seruya, Teresa Maria (Herausgeber); Moniz, Maria (Herausgeber); Lopes, Alexandra (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Seruya, Teresa Maria (Herausgeber); Moniz, Maria (Herausgeber); Lopes, Alexandra (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631851951
    Weitere Identifier:
    9783631851951
    Schriftenreihe: passagem ; 16
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; Cultures; Fear; Fears; Languages; Seruya; Translated; Translating; Understanding; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 222 Seiten, 17 Illustrationen
  10. Translating Fear - Translated Fears
    Understanding Fear across Languages and Cultures
    Beteiligt: Seruya, Teresa Maria (Herausgeber); Moniz, Maria (Herausgeber); Lopes, Alexandra (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Seruya, Teresa Maria (Herausgeber); Moniz, Maria (Herausgeber); Lopes, Alexandra (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631849224; 3631849222
    Weitere Identifier:
    9783631849224
    Schriftenreihe: passagem ; 16
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; Cultures; Fear; Fears; Languages; Seruya; Translated; Translating; Understanding; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 222 Seiten, 17 Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 362 g