Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Language smugglers
    postlingual literatures and translation within the Canadian context
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Bloomsbury Academic, New York ; London

    "Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another – a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in "one language;" indeed, what if... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another – a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in "one language;" indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, many books of fiction and poetry published in so-called Canada, especially by queer, racialized and Indigenous writers, have challenged the structural notions of linguistic autonomy and singularity that underlie not only the formation of the nation-state, but the bulk of Western translation theory and the field of comparative literature. Language Smugglers argues that the postnational cartographies of language found in minoritized Canadian literary works force a radical redefinition of the activity of translation altogether. Canada is revealed as an especially rich site for this study, with its official bilingualism and multiculturalism policies, its robust translation industry and practitioners, and the strong challenges to its national narratives and accompanying language politics presented by Indigenous people, the province of Québec, and high levels of immigration."

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
  2. Language Smugglers
    Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Bloomsbury Academic & Professional, New York ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781501394133
    RVK Klassifikation: HQ 4007 ; IJ 40007
    Schriftenreihe: Literatures, Cultures, Translation Series
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Indigenes Volk; Homosexualität; Queer-Theorie; Translating and interpreting-Political aspects-Québec (Province); Translating and interpreting-Social aspects-Québec (Province); Multilingualism and literature-Québec (Province); Standard language-Québec (Province)
    Umfang: 1 Online-Ressource (257 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources