Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

  1. Doing Double Dutch
    the international circulation of literature from the Low Countries
    Beteiligt: Brems, Elke (Herausgeber, Verfasser); Réthelyi, Orsolya (Herausgeber, Verfasser); Kalmthout, Ton van (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    44A2365
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Haus der Niederlande, Fachinformationsdienst Benelux / Low Countries Studies
    NIE 37.2.6.0.0 2017/3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brems, Elke (Herausgeber, Verfasser); Réthelyi, Orsolya (Herausgeber, Verfasser); Kalmthout, Ton van (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789462700970
    Schlagworte: Rezeption; Literatur; Ausland; Niederländisch
    Umfang: 336 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  2. Doing double Dutch
    the international circulation of literature from the Low Countries
    Beteiligt: Brems, Elke (Hrsg.); Réthelyi, Orsolya (Hrsg.); Kalmthout, Ton van (Hrsg.)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brems, Elke (Hrsg.); Réthelyi, Orsolya (Hrsg.); Kalmthout, Ton van (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9462700974; 9789462700970
    Schlagworte: Literatur; Niederländisch
    Weitere Schlagworte: Dutch literature / History and criticism; Dutch literature / Translations / History and criticism; Dutch literature; Dutch literature / Translations; Criticism, interpretation, etc
    Umfang: 336 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 25 cm
    Bemerkung(en):

    "The importance of a minor language in the field of world literature. 0Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title 'Doing Double Dutch' evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle."--Back cover

  3. Doing double Dutch
    the international circulation of literature from the Low Countries
    Beteiligt: Brems, Elke (HerausgeberIn); Réthelyi, Orsolya (HerausgeberIn); Kalmthout, Ton van (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brems, Elke (HerausgeberIn); Réthelyi, Orsolya (HerausgeberIn); Kalmthout, Ton van (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789461662248; 9461662246
    Schlagworte: Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature ; Translations; Niederländisch; Literatur; Criticism, interpretation, etc; Aufsatzsammlung; Fallstudiensammlung; FOREIGN LANGUAGE STUDY ; Dutch; LITERARY CRITICISM ; European ; German
    Umfang: Online Ressource (336 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    "The importance of a minor language in the field of world literature. 0Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title 'Doing Double Dutch' evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle."--Back cover. - Includes bibliographical references and index. - Print version record

  4. Doing Double Dutch
    The International Circulation of Literature from the Low Countries
    Autor*in: Brems, Elke
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Réthelyi, Orsolya; Kalmthout, Ton van
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Umfang: 1 Online-Ressource (338 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  5. Doing Double Dutch
    the international circulation of literature from the Low Countries
    Beteiligt: Brems, Elke (Verfasser, Herausgeber); Réthelyi, Orsolya (Verfasser, Herausgeber); Kalmthout, Ton <<van>> (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brems, Elke (Verfasser, Herausgeber); Réthelyi, Orsolya (Verfasser, Herausgeber); Kalmthout, Ton <<van>> (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789462700970
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Rezeption; Ausland
    Umfang: 336 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  6. Doing double Dutch
    Beteiligt: Brems, Elke (HerausgeberIn, VerfasserIn); Réthelyi, Orsolya (HerausgeberIn, VerfasserIn); Kalmthout, Ton van (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    ndl 953 DF 3361
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brems, Elke (HerausgeberIn, VerfasserIn); Réthelyi, Orsolya (HerausgeberIn, VerfasserIn); Kalmthout, Ton van (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789462700970
    Schlagworte: Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Dutch literature; Criticism, interpretation, etc; History and criticism; Translations; Translations
    Umfang: 336 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Academia Press, Gent

    The research project Beatrijs Internationaal brought together about a hundred literary translators and researchers in the field of historical and modern Dutch literature, translation studies and related disciplines, from twenty different language... mehr

     

    The research project Beatrijs Internationaal brought together about a hundred literary translators and researchers in the field of historical and modern Dutch literature, translation studies and related disciplines, from twenty different language areas. The participants immersed themselves in questions about the international circulation and reception of the famous Middle Dutch legend of Our Lady, from its origins to our own time. Almost a hundred adaptations and translations of the Beatrijs-story were found, and new discoveries are still being made. The case of Beatrijs brought about new theoretical discussions, cooperation and exchange in the field of Dutch Studies, as is demonstrated by this volume. By means of diverse approaches the authors show how a literary text from the relatively small geographical area of the Dutch language can circulate both inside and outside its linguistic borders in different periods. With their wide spectrum of research questions, methodological approaches and selections of material, the contributions are a reflection of the richness of international Dutch Studies in the 21st century. Inspired by translation, adaptation and reception studies, this volume helps us to answer the question which characteristics of a particular text make it a likely candidate for crossing linguistic, geophysical, historical, and other borders. This volume is a contribution to the historiography of the export and dissemination of Dutch literature.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Sprache: Niederländisch; Niederländisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Europe; Dutch; c 1000 CE to c 1500; Modern period, c 1500 onwards; For emergent readers (adult); Literary studies: general
    Weitere Schlagworte: translation; reception; comparative literature; middle dutch; beatrice; adaptation
    Umfang: 1 electronic resource (416 p.)